Paroles et traduction TaytaSep - Mi Vicio Es Mi Oficio
Mi Vicio Es Mi Oficio
My Vice Is My Craft
Yo
de
vuelta
a
la
cabina
del
estudio
I'm
back
in
the
studio
booth
Porque
trabajo
y
estudio
Because
I
work
and
I
study
Pero
siempre
dedico
un
tiempo
para
hacer
rap
But
I
always
dedicate
time
to
make
rap
Con
noche
de
luna
con
la
bulla
de
la
pista
On
a
moonlit
night
with
the
beat
bumping
Escribiendo
y
creando
muchas
historias
con
rimas
Writing
and
creating
many
stories
with
rhymes
Las
caricias
de
la
brisa
que
remueve
pensamientos
The
caress
of
the
breeze
that
stirs
thoughts
Para
plasmar
mis
ideas
debo
tener
un
talento
To
capture
my
ideas,
I
must
have
a
talent
Porque
veo
en
todas
partes
que
le
ponen
el
esfuerzo
Because
I
see
everywhere
they
put
in
the
effort
Yo
les
digo
que
es
innato
y
no
estén
perdiendo
el
tiempo
I
tell
them
it's
innate
and
not
to
waste
time
Esto
es
profesional
un
estilo
original
This
is
professional,
an
original
style
No
es
de
gang
si
es
filosofar
It's
not
gangsta,
it's
philosophical
No
me
arreste
por
decirle
la
verdad
Don't
arrest
me
for
telling
the
truth
Porque
acá
nuestro
rap
es
trabajar
Because
here
our
rap
is
work
Pregunte
que
no
entiende
mi
costumbre
Ask
if
you
don't
understand
my
custom
Que
retumbe
ese
hiphop
en
el
auto
Let
that
hip
hop
rumble
in
the
car
Y
se
queja
que
haga
bulla
And
you
complain
that
I'm
making
noise
Cuando
Usted
toca
el
claxon
por
las
huevas
When
you
honk
the
horn
for
nothing
Qué
consciencia
es
esta?
contaminación
de
orejas
What
kind
of
conscience
is
this?
Ear
pollution
Y
un
alivio
cuando
escuchas
TaytaSep
con
moralejas
And
a
relief
when
you
hear
TaytaSep
with
morals
Es
la
escencia
de
una
música
que
suena
bajo
tierra
It's
the
essence
of
a
music
that
plays
underground
Me
conformo
con
oír
mi
voz
detrás
de
los
parlantes
I'm
comforted
by
hearing
my
voice
behind
the
speakers
Como
una
terapia
para
males
para
enfermedades
graves
Like
a
therapy
for
evils,
for
serious
illnesses
Liberando
esta
rabia
contagiosa
Releasing
this
contagious
rage
Es
el
virus
hh
en
mi
zona
que
coloca
It's
the
HH
virus
in
my
area
that
places
Esas
dosis
de
expresión
Those
doses
of
expression
Mientras
tomo
un
poco
pisco
me
creo
una
canción
While
I
drink
some
pisco,
I
create
a
song
Bajo
del
humo
de
un
cigarro
veo
figuras
en
el
techo
Under
the
smoke
of
a
cigarette,
I
see
figures
on
the
ceiling
Complejo
lo
he
hecho
pa
que
sea
el
correcto
estilo
que
yo
debo
aplicar
Complex
I
made
it
so
that
it
would
be
the
correct
style
that
I
should
apply
Lo
mio
no
es
copiar
lo
mio
es
crear
Mine
is
not
to
copy,
mine
is
to
create
Hacer
realidad
lo
que
pienso
Make
what
I
think
come
true
Para
luego
reflejarlo
en
mis
versos
To
then
reflect
it
in
my
verses
Porque
terco
siempre
he
sido
Because
I've
always
been
stubborn
Y
me
han
criado
supongo
como
un
buen
hijo
And
I
suppose
I
was
raised
as
a
good
son
Paradigmas
de
la
vida
me
han
hecho
cambiar
Life's
paradigms
have
made
me
change
Para
dejar
de
mi
todo
en
la
cancha
al
jugar
To
leave
my
all
on
the
court
when
playing
Si
me
ves
por
los
huariques
es
por
que
quiero
tomar
If
you
see
me
in
the
local
spots
it's
because
I
want
to
drink
Pero
siempre
en
una
huasca
tu
me
verás
rapear
But
you
will
always
see
me
rapping
in
a
"huasca"
Porque
así
es
que
me
conocen
como
el
adicto
a
las
rimas
Because
that's
how
they
know
me,
as
the
rhyme
addict
Porque
siempre
estoy
rodeado
de
las
lindas
mininas
Because
I'm
always
surrounded
by
the
pretty
girls
Cuando
se
arma
en
mi
guarida
When
it's
going
down
in
my
lair
Una
de
las
serias
con
el
micrófono
abierto
One
of
the
serious
ones
with
the
open
microphone
Salen
mis
hermanos
y
lo
intentan
de
nuevo
My
brothers
come
out
and
try
again
Es
una
fiebre
incontrolada
de
hacer
rima
violentada
It's
an
uncontrolled
fever
of
making
violent
rhymes
Para
alejar
el
karma
de
un
día
cotidiano
de
ciudad
To
ward
off
the
karma
of
a
daily
city
day
El
trafico
es
tensión
por
eso
es
que
yo
pongo
Traffic
is
tension,
that's
why
I
put
A
todo
volumen
el
hiphop
The
hip
hop
at
full
volume
Que
me
ha
echo
cambiar
y
pensar
siempre
en
grande
That
made
me
change
and
always
think
big
Siempre
en
gente
de
las
calles
Always
in
street
people
Gente
atorrante
gente
que
también
sabe
valorarte
Rogue
people,
people
who
also
know
how
to
value
you
Gente
de
todo
tipo
por
eso
siempre
intento
All
kinds
of
people,
that's
why
I
always
try
Hacer
lo
debido
porque
mi
único
amigo
es
el
micro
To
do
the
right
thing
because
my
only
friend
is
the
mic
Y
confío
los
secretos
y
lo
guarda
con
recelo
And
I
confide
secrets
to
it
and
it
keeps
them
jealously
Bajo
el
velo
se
esconde
tu
propia
fuerza
interna
Under
the
veil
your
own
inner
strength
hides
Y
es
mejor
que
la
destapes
y
desates
esas
cuerdas
And
it's
better
that
you
uncover
it
and
untie
those
strings
Para
que
fluya
otra
vez
y
otra
vez
To
make
it
flow
again
and
again
Porque
ves
que
lo
hacemos
asi
de
bien
Because
you
see
that
we
do
it
this
well
Por
que
ves
que
dedicamos
ese
tiempo
Because
you
see
that
we
dedicate
that
time
Para
hacer
lo
que
es
nuestro
To
do
what
is
ours
Yo
me
mantengo
sereno
me
acuerdo
I
stay
serene,
I
remember
Y
concentro
pensamientos
diferentes
And
I
concentrate
different
thoughts
Comunico
a
mi
mente
por
medio
de
los
conductos
I
communicate
to
my
mind
through
the
conduits
Que
comienza
a
fabricar
esta
rima
That
begins
to
manufacture
this
rhyme
Que
nadie
la
puede
callar
That
no
one
can
silence
Este
es
el
reclamo
de
la
cruda
vida
This
is
the
claim
of
the
harsh
life
Que
viven
los
hermanos
pasan
hambre
en
avenidas
That
the
brothers
live,
they
go
hungry
on
avenues
Tiras
la
saliva
como
si
no
te
importara
You
spit
saliva
as
if
you
don't
care
Y
dices
que
eres
parte
de
una
Iglesia
Cristiana
And
you
say
you
are
part
of
a
Christian
Church
Tonterías
es
por
donde
lo
miras
Nonsense
is
wherever
you
look
at
it
Yo
lo
escribiría
y
también
lo
archivaría
I
would
write
it
down
and
also
file
it
Para
que
escuches
un
día
que
lo
hacia
en
poesía
So
that
you
listen
one
day
that
I
did
it
in
poetry
Mezclando
sinfonías
con
un
bajo
y
batería
Mixing
symphonies
with
a
bass
and
drums
Se
creaba
este
hiphop
This
hip
hop
was
created
Pongo
la
cultura
yo
quiero
que
mi
tumba
sea
una
chullpa
I
put
the
culture,
I
want
my
grave
to
be
a
"chullpa"
Que
este
cerca
al
río
That
is
close
to
the
river
O
que
mis
cenizas
sean
alimentos
de
pericos
Or
that
my
ashes
be
food
for
parakeets
O
que
sea
abono
para
la
buena
Maria
Or
that
it
be
fertilizer
for
the
good
Mary
Jane
Y
que
nunca
muera
el
fruto
del
hiphop
por
las
semillas
And
may
the
fruit
of
hip
hop
never
die
for
the
seeds
Que
me
inspira
y
cura
mi
agonía
That
inspires
me
and
cures
my
agony
Es
mi
vicio
hiphop
es
mi
oficio
jajajajaj
Hip
hop
is
my
vice,
it's
my
craft
hahahahaha
Dos
mil
diez
TaytaSep
otra
ves
Two
thousand
ten
TaytaSep
again
Ya
lo
ves
porque
no
solo
hay
que
ser
You
see,
because
you
don't
just
have
to
be
Sino
también
parecer
yaman
y
lo
sabes
But
also
look
like
it,
yaman,
and
you
know
it
Yaman
y
lo
sabes
yaman
Yaman
and
you
know
it,
yaman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.