TaytaSep - Realidad Oscurecida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TaytaSep - Realidad Oscurecida




Realidad Oscurecida
Darkened Reality
Esta es una realidad distinta
This is a different reality
Realidad oscurecida
Darkened reality
TaytaSep
TaytaSep
Dounits
Dounits
Los tiempos ya no son los mismos que antes
Times are not the same as before
Despertaste de un sueño donde hombres eran buenos y honestos
You woke up from a dream where men were good and honest
No lo creo solo veo carniceros muy sangrientos
I don't believe it, I only see very bloody butchers
Presentados como personajes de cuentos que pretexto
Presented as characters from stories, what a pretext
Para enaltecer la violencia como un juego
To exalt violence as a game
Ganando dinero negro
Earning black money
Donde el que pierde muere en la selva de cemento es el primero
Where the loser dies in the concrete jungle first
Detrás de tuyo están los buitres que carroñan la putrefacción
Behind you are the vultures who prey on putrefaction
Así es el delito fruto de la destrucción
This is the crime, the fruit of destruction
Mentira y opresión
Lies and oppression
Policía estira mano signo de la corrupción
The police stretch out their hand, a sign of corruption
Instinto perdedor aroma a perro muerto
Loser instinct, the smell of a dead dog
Cuando ves sobre la pista a un suicida
When you see a suicide on the track
Dejando a sus tres hijas sin comida en la mesa
Leaving his three daughters without food on the table
Y es que las monedas se gastaron en sustancias
And the coins were spent on substances
Que nos queman y condenan
That burn and condemn us
Largo tiempo nuestro pueblo cargo las duras cadenas
For a long time our people carried heavy chains
Humillados por turistas desde las tierras ajenas
Humiliated by tourists from foreign lands
Y ahora todo se refleja
And now everything is reflected
Sufrimiento inconsciente se vive aquí en América
Unconscious suffering is lived here in America
Aunque tu no te des cuenta
Even if you don't realize it
Aunque tu no te des cuenta
Even if you don't realize it
Realidad de un color oscurecido por la guerra
Reality of a color darkened by war
Leyendas y epopeyas que nos cuentan las tragedias
Legends and epics that tell us of tragedies
Realidad donde buscan unión y paz de la tierra
Reality where they seek unity and peace on earth
Realidad de un color oscurecido por la guerra
Reality of a color darkened by war
Leyendas y epopeyas que nos cuentan las tragedias
Legends and epics that tell us of tragedies
Realidad donde buscan unión y paz de la tierra
Reality where they seek unity and peace on earth
Me suda la frente se estruja mi mente
My forehead sweats, my mind is squeezed
Por falta de dinero en los hogares
Due to lack of money in homes
Se contienen mucho, escucha
They hold back a lot, listen
Quiero que recuerdes
I want you to remember
Que es la humildad? Es una persona pidiendo limosna
What is humility? Is it a person begging for alms?
De baja condición social o es una virtud
Of low social status or is it a virtue?
Mejor que el oro mas puro y fino
Better than the purest and finest gold
Basta de presumir mas baja para subir tras
Enough of pretending to be lower to climb after
Cada fracaso y debilidad sin muros al fin yo
Every failure and weakness without walls in the end I
Vivamos sin orgullos sin rencores ni murmullos
Let's live without pride, without resentment or murmurs
No huyo del camino dejo huella en mis acciones
I don't flee from the path, I leave a mark on my actions
Mi pasión es el diluvio de riquezas interiores
My passion is the deluge of inner wealth
Valores olvidados ágiles como el felino
Forgotten values, agile like a feline
Con los pies siempre bien clavados al destino
With feet always firmly planted on destiny
Pase de rapero a ser un artista
I went from rapper to artist
A simple vista sin dinero con el monedero vacío
At first glance, without money, with an empty wallet
Descarte cada vicio con grilletes
Discard every vice with shackles
Sin billetes en el bolsillo me saque el cerquillo de la frente
Without bills in my pocket, I took the ringlet off my forehead
Para encender el brillo en la mente de esta
To ignite the brilliance in the mind of this
Realidad de un color oscurecido por la guerra
Reality of a color darkened by war
Leyendas y epopeyas que nos cuentan las tragedias
Legends and epics that tell us of tragedies
Realidad donde buscan unión y paz de la tierra
Reality where they seek unity and peace on earth
Realidad de un color oscurecido por la guerra
Reality of a color darkened by war
Leyendas y epopeyas que nos cuentan las tragedias
Legends and epics that tell us of tragedies
Realidad donde buscan unión y paz de la tierra
Reality where they seek unity and peace on earth
Sabes que hemos sufrido pero seguimos trabajando
You know we've suffered, but we're still working
Sabes que hemos caído pero siempre hemos levantando
You know we've fallen, but we've always gotten up
Sabes que hemos sufrido pero seguimos trabajando
You know we've suffered, but we're still working
Sabes que hemos caído pero siempre hemos levantando
You know we've fallen, but we've always gotten up





Writer(s): Tayta Sep


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.