TaytaSep feat. 9 Piruetas - Por la Carretera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TaytaSep feat. 9 Piruetas - Por la Carretera




Por la Carretera
On the Road
Oye Piruetas
Hey Piruetas
Ya compraste lo necesario
Did you buy everything you need?
Claro pe compare
Sure thing, buddy
Esta bien hijo
That's good, son
A dónde vamos?
Where are we going?
A conquistar el mundo
To conquer the world
Podría haberme quedado en la ciudad que me ahoga
I could've stayed in the city that suffocates me
Es la urbe que destroza este alma del artista desahoga
It's the urban jungle that destroys this artist's soul, you see
Yo no pierdo el tiempo como ellos
I don't waste time like them
Que tienen grandes egos que sueñan con sus sueños
With their big egos, dreaming their shallow dreams
Por la carretera vamos con pirueta a mi costado
On the road we go, with Pirueta by my side
Escuchando doble uve en la radio
Listening to double-v on the radio, feeling the vibe
Escapando de la vida en el barrio
Escaping from life in the hood, leaving it all behind
Hago realidades de mis sueños con el Tayta
Making my dreams reality with Tayta, we're one of a kind
Acá se lanzan versos y las nenas nos aclaman por eso
We're spitting verses, the girls are cheering, that's how we roll
TaytaSep va manejando sin brevete porque se lo han quitado
TaytaSep is driving without a license, they took control
Corruptos policías a mi me andan espiando
Corrupt cops are always watching, breathing down my neck
Despiadado en mis actos voy retando a la muerte
Ruthless in my actions, cheating death, no time to reflect
Con cervezas al volante y un chamo con el nueve
With beers in the cupholder and a homie with a nine
Adentro de este auto a toda marcha
Inside this car, we're flying, leaving it all behind
Te paso el falso así que parcha esta bulla es pa tu mancha
I'm passing you the fake ID, so patch it up, it's your time to shine
Nuestra musica te cacha en esta carretera ancha
Our music hides you on this wide-open road, it's a sign
No hay reparo el sabe controlarlo
There's no need for repair if you know how to control
Con sencillo pal peaje y chequeando
With cash for the tolls and checking, taking their toll
Si no hay nadie que nos pare
If there's no one to stop us, we'll keep on the run
Porque este rap en carro nunca muere y recién nace
Because this car rap never dies, it's just begun
Nunca muere y recién nace
Never dies, it's just begun, our legacy's unspun
Pa la mierda sobre ruedas solo hay oscuridad
To hell on wheels, there's only darkness ahead
Con algunas chelas que nos lleva a babilonia
With a few beers that take us to Babylon, where dreams are misled
Acá la gente es obvia seremos aquella fobia
People here are obvious, we'll be their phobia, their dread
Pa tu mente momia llamanos escoria
To your mummy mind, call us scum, we'll leave you for dead
Esta oscura carretera que ni ojo de gato hay
This dark road, there's not even a cat's eye in sight
Para poner luces altas y suave camay
To put on high beams and gently camouflage, through the night
No me quiero quedar pai yo si quiero avanzar
I don't want to stay put, I want to move forward, take flight
A casi ciento treinta km nos ves pasar
At almost eighty miles per hour, you see us pass by, like a light
Contamos las historias de la vida verdadera
We tell stories of real life, raw and untamed
Porque somos verdaderos en la carretera
Because we are real on the road, not playing any games
Mientras otros encerrados en su cueva me dan pena
While others locked up in their caves make me feel ashamed
Me dan pena
Make me feel ashamed, of their hollow claims
Con el rap bien elevado en el volumen de cuarenta
With the rap blasting loud, at volume forty, feeling no pain
Con esos decibeles se te rompen las orejas
With those decibels, your ears will shatter, it's insane
Este feat lo aman las nenas es la combinación que quema
The girls love this collab, it's the combination that burns
Para serte muy sincero este rap rompe esquemas
To be honest, this rap breaks the mold, it's how it earns
Nosotros escupimos temas como flema
We spit tracks like phlegm, leaving our mark, it's our turn
Asi que rema en este mar de rap
So row in this sea of rap, let the rhythm churn
Somos los piratas que navegan en el track
We're the pirates sailing the track, no need to yearn
Seguro al volante el tayta no titubea
Steady at the wheel, Tayta doesn't hesitate, it's a sure turn
Y esquiva los camiones como a mcs que hablan mierda
And dodges trucks like MCs talking shit, watch them burn
Soy la marioneta del destino
I'm the puppet of fate, no escape from this plight
Me sumerjo en el laberinto del olvido
I dive into the labyrinth of oblivion, into the night
Porque mucho he vivido soy aquel caso perdido
Because I've lived a lot, I'm that lost cause, holding tight
Que casi esta perdido
Who's almost lost, in this endless fight
Por mas grandes en la escena que lo sean
No matter how big they are on the scene, they can't compare
Yo crecí en los noventa escuchando el rap gangsta
I grew up in the nineties listening to gangsta rap, breathing the air
Mi nombre ha estado escondido bajo tierra
My name has been hidden underground, waiting to share
Y sabes que traigo escuela que mi estilo te atropella
And you know I bring the school, my style runs you over, with flair
Cuando cruzas caminando la carretera
When you cross the road walking, unaware
Sabes el misterio cultural mi genero es el rap
You know the cultural mystery, my genre is rap, beyond compare
De forma colosal
In a colossal way, I sway
Soy un animal al que tienen que poner bozal
I'm an animal that needs to be muzzled, they say
Vamos escapandonos de la ciudad de lima
We are escaping from the city of Lima, leaving today
Por la carretera oscura casi no vemos la pista
On the dark highway, we can barely see the track, it's the only way
Sobre pistas se improvisa en el trascurso del camino
On tracks, we improvise, along the road, we sway
Nuestro rumbo es incierto jugamos con el destino
Our course is uncertain, we play with destiny, come what may
Vamos escapandonos de la ciudad de lima
We are escaping from the city of Lima, it's a brand new day
Por la carretera oscura casi no vemos la pista
On the dark highway, we can barely see the track, we'll find a way
Sobre pistas se improvisa en el trascurso del camino
On tracks, we improvise, along the road, we'll stay
Nuestro rumbo es incierto jugamos con el destino
Our course is uncertain, we play with destiny, hooray!





Writer(s): Tayta Sep


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.