Tazenda - 88 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tazenda - 88




88
88
This is for you my friend
Это для тебя, моя подруга,
Good luck until the end
Удачи до самого конца.
My melodies with you I want to share
Хочу поделиться с тобой своими мелодиями.
Good morning friend of mine
Доброе утро, моя подруга,
My number is 88
Мой номер - 88.
You gently blow you music down my way
Ты нежно направляешь свою музыку ко мне,
I'll light it with the flame
Я зажгу ее пламенем,
Saving from all blame
Оберегая от всех обвинений.
I dream on on a dream... and you and I
Я мечтаю о сне... где мы с тобой...
A bois amigos meos
О мои дорогие друзья,
Deo naro "in sa traschia
Бог дал этом хаосе
Si ident sos eroes e sos musicos
Быть такими же героями и музыкантами
Antiga anima noa
Древняя душа наша.
B'hat fogu intr'a mie
Внутри меня горит огонь,
M'intendo che De Niro in "Trau Muscau
Я чувствую себя как Де Ниро в "Таксисте",
E mandigo armonias de fogu. Deo cheria
И посылаю огненные гармонии. Молю,
Sa vida siat umpare a tie
Чтобы жизнь была похожа на тебя.
Saludu amigos meos
Приветствую вас, мои друзья,
Felitze umpare a bois
Счастья вам,
Che frades in sos gosos, in sos anneos
Как братьям в радости и в горе.
E chentu amore meu
И вся моя любовь -
Sunt sas paraulas chi
Это те слова, что
Deo canto a mesaoche accurtzu a tie
Я пою ночью и посвящаю тебе,
E mandigo armonias de fogu. Deo cheria
И посылаю огненные гармонии. Молю,
Sa vida siat umpare a tie
Чтобы жизнь была похожа на тебя.
For everything we've done
За всё, что мы сделали,
"Yell o' pleasure!"
"Крик удовольствия!"
Tu spezzi il pane e versi il vino a me
Ты разламываешь хлеб и наливаешь мне вина,
S'annada plena sia
Пусть год будет полон,
Chimbanta biddas noas
В наших пятидесяти городах,
So that tomorrow I'll sing some more
Чтобы завтра я спел еще немного.
E mandigo armonias de fogu. Deo cheria
И посылаю огненные гармонии. Молю,
Sa vida siat umpare a tie
Чтобы жизнь была похожа на тебя.
E mandigo armonias de fogu. Deo cheria
И посылаю огненные гармонии. Молю,
Sa vida siat umpare a tie
Чтобы жизнь была похожа на тебя.





Writer(s): Luigi Marielli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.