Tazenda - Patria quieta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tazenda - Patria quieta




Patria quieta
Тихая родина
Danze di fragili "me"
Танцы хрупких "я"
Tra cantilene e abbandono
Между напевами и забвением
Io mi riposo
Я отдыхаю
Ed è... un giorno senza luce di te
И это... день без твоего света, моя дорогая
Trema il silenzio
Дрожит тишина
E patria non ho... nell' impazienza
И нет у меня родины... в нетерпении
E mi accompagno così
И я сопровождаю себя так
Poco ubriaco di pace
Немного пьяный от покоя
Nasce il presente
Рождается настоящее
Ed è., è... tenebra di felicità
И это, это... мрак счастья
Che non mi porta via
Который не уносит меня
E quiete non ho... nell' illusione
И нет у меня покоя... в иллюзии
Innoe subra sos cantos 'e sos armuttos
Грёзы над песнями миртов
T'intendo intr' 'e sas laras de sos bentos
Слышу тебя в шелесте ветров
Che frua de unu frore
Что веет от цветка
Pitzinnos in sa ninna nanna
Малыши в колыбельной
Se la mia meta è l'addio
Если моя цель прощание
Da me io parto o ritorno
От себя я ухожу или возвращаюсь
Nulla è più nulla
Ничто больше не ничто
Ed è... tempo di ricordo e pioggia
И это... время воспоминаний и дождя
Che un po' mi porta via
Который немного уносит меня
è patria non ho... è un lungo viaggio
И нет у меня родины... это долгое путешествие
Innoe subra sos cantos 'e sos armuttos
Грёзы над песнями миртов
T'intendo intr' 'e sas laras de sos bentos
Слышу тебя в шелесте ветров
Che frua de unu frore
Что веет от цветка
Pitzinnu in sa ninna nanna
Малыш в колыбельной
Innoe subra sos cantos 'e sos armuttos
Грёзы над песнями миртов
T'intendo intr' 'e sas laras de sos bentos
Слышу тебя в шелесте ветров
Che frua de unu frore
Что веет от цветка
Pitzinnos in sa ninna nanna
Малыши в колыбельной





Writer(s): luigi marielli, g. camedda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.