Tazenda - Pitzinnos In Sa Gherra - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tazenda - Pitzinnos In Sa Gherra - Live




Pitzinnos In Sa Gherra - Live
War Children
Si ses de mutria mala
If you have a bad face,
Morigande in sos pensamentos,
Thoughts filled with pain,
Lestra de su grecu sala
The Greek room's pallor
Ispinghet ecos de lamentos,
Sends echoes of laments,
Brinca sos trabentos
It jumps from wall to wall
Ei bessi dae su ludu,
Well you are stupid,
Puru si non as a ottènner bantos,
Even that you will not get any points,
Proa a dare unazudu.
Try to help each other.
No iscurtes sas muidas,
Do not listen to the news,
Lassa puru sas peàdas.
Let go of the fears.
Sa tristessa commo est luida
Sadness is bright as the moon
E de realidade aundàda.
And reality is drowning.
Arantzos in bucca a sos pitzinnos
Oranges in the mouths of children
A sa muda in sa rena, setzidos.
In silence on sandy ground, thirsty.
Fusileddos in sa pala,
Bullets in their pockets,
Pedras in sa bertula.
Stones in their bags.
Issos cherent una terra,
They want a land,
Pitzinnos in sa gherra.
War children.
Su destinu in sos isteddos
Their destiny in the stars
(Falet subra a sos piseddos)
(They step on the roots)
Est drommende a bentre a chelu
Is sleeping on the ground
(Unateru chelu pro lentolu).
(The ground as a sheet).
Tue brinca sos trabentos
You jump from wall to wall
Ei bessi dae su ludu,
Well you are stupid,
Puru si non as a ottener bantos,
Even that you will not get any points,
Proas a dare unazudu.
Try to help each other.
Fintzas a cando sa pena
Until the pain
Su mundu in sas manos at a aere
The world has to air in its hands
Ischida·ti·nche in bona lena,
Know that in good faith,
Fortzis gia giuches su chi cheres.
Perhaps now you will get what you want.
Arantzos in bucca a sos pitzinnos
Oranges in the mouths of children
A sa muda in sa rena setzidos
In silence on sandy ground thirsty.
Fusileddos in sa pala,
Bullets in their pockets,
Pedras in sa bertula.
Stones in their bags.
Issos cherent una terra,
They want a land,
Pitzinnos in sa gherra.
War children.
Trenta, quaranta, cinquanta,
Thirty, forty, fifty,
Mitragliatrice cànta
The machine gun sings
A tenore.
A tenor.
Tutti seduti giù per terra.
All sitting on the ground.
Quaranta, cinquanta, cinquantuno
Forty, fifty, fifty-one
Ferite di coltello
Knife wounds
Nel cuore.
In the heart.
Tutti seduti giù per terra,
All sitting on the ground,
Pitzinnos in sa gherra.
War children.





Writer(s): Fabrizio De Andre, Luigi Marielli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.