Paroles et traduction Tazenda - Pitzinnos In Sa Gherra - Live
Pitzinnos In Sa Gherra - Live
War Children
Si
ses
de
mutria
mala
If
you
have
a
bad
face,
Morigande
in
sos
pensamentos,
Thoughts
filled
with
pain,
Lestra
de
su
grecu
sala
The
Greek
room's
pallor
Ispinghet
ecos
de
lamentos,
Sends
echoes
of
laments,
Brinca
sos
trabentos
It
jumps
from
wall
to
wall
Ei
bessi
dae
su
ludu,
Well
you
are
stupid,
Puru
si
non
as
a
ottènner
bantos,
Even
that
you
will
not
get
any
points,
Proa
a
dare
unazudu.
Try
to
help
each
other.
No
iscurtes
sas
muidas,
Do
not
listen
to
the
news,
Lassa
puru
sas
peàdas.
Let
go
of
the
fears.
Sa
tristessa
commo
est
luida
Sadness
is
bright
as
the
moon
E
de
realidade
aundàda.
And
reality
is
drowning.
Arantzos
in
bucca
a
sos
pitzinnos
Oranges
in
the
mouths
of
children
A
sa
muda
in
sa
rena,
setzidos.
In
silence
on
sandy
ground,
thirsty.
Fusileddos
in
sa
pala,
Bullets
in
their
pockets,
Pedras
in
sa
bertula.
Stones
in
their
bags.
Issos
cherent
una
terra,
They
want
a
land,
Pitzinnos
in
sa
gherra.
War
children.
Su
destinu
in
sos
isteddos
Their
destiny
in
the
stars
(Falet
subra
a
sos
piseddos)
(They
step
on
the
roots)
Est
drommende
a
bentre
a
chelu
Is
sleeping
on
the
ground
(Unateru
chelu
pro
lentolu).
(The
ground
as
a
sheet).
Tue
brinca
sos
trabentos
You
jump
from
wall
to
wall
Ei
bessi
dae
su
ludu,
Well
you
are
stupid,
Puru
si
non
as
a
ottener
bantos,
Even
that
you
will
not
get
any
points,
Proas
a
dare
unazudu.
Try
to
help
each
other.
Fintzas
a
cando
sa
pena
Until
the
pain
Su
mundu
in
sas
manos
at
a
aere
The
world
has
to
air
in
its
hands
Ischida·ti·nche
in
bona
lena,
Know
that
in
good
faith,
Fortzis
gia
giuches
su
chi
cheres.
Perhaps
now
you
will
get
what
you
want.
Arantzos
in
bucca
a
sos
pitzinnos
Oranges
in
the
mouths
of
children
A
sa
muda
in
sa
rena
setzidos
In
silence
on
sandy
ground
thirsty.
Fusileddos
in
sa
pala,
Bullets
in
their
pockets,
Pedras
in
sa
bertula.
Stones
in
their
bags.
Issos
cherent
una
terra,
They
want
a
land,
Pitzinnos
in
sa
gherra.
War
children.
Trenta,
quaranta,
cinquanta,
Thirty,
forty,
fifty,
Mitragliatrice
cànta
The
machine
gun
sings
Tutti
seduti
giù
per
terra.
All
sitting
on
the
ground.
Quaranta,
cinquanta,
cinquantuno
Forty,
fifty,
fifty-one
Ferite
di
coltello
Knife
wounds
Tutti
seduti
giù
per
terra,
All
sitting
on
the
ground,
Pitzinnos
in
sa
gherra.
War
children.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De Andre, Luigi Marielli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.