Paroles et traduction Tazenda - Sienda e ruinzos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sienda e ruinzos
Слезы и зола
Iscura
mie!
Torrat
sa
reula
Темно,
любимая!
Возвращается
ветер
Candesa
de
neula
С
дымкой
тумана,
Si
sa
luna
sinde
falat
Если
луна
вдруг
исчезнет,
Tue
tando
mi
jamas
Ты
зови
меня.
E
deo
innoe
setzidu
in
domo
А
я
сижу
дома,
Iscurtende
una
oghe
Прислушиваясь
к
песне,
Chapo
già
intesu
in
su
coro
Которую
уже
слышал
в
сердце,
Ruende
in
amore
Блуждая
в
любви.
Sastrore
de
sos
ogros
tuos,
lillos
asulos
Мастер
твоих
глаз,
голубых
небес,
Fieros
in
traversìa
Гордых
и
непокорных,
Ite
bellos
cantos
Какие
прекрасные
песни
Una
die
nadìas
Когда-то
ты
пела.
Medannos
a
daesegus,
in
fiamas
isperdidos
Отдавались
друг
другу,
в
пламени
сгорая,
Nocche
donesimus
brendas
Ночами
дарили
объятья,
Ite
juchen
sos
ammentos?
Что
значат
теперь
воспоминания?
Ruinzos
e
sienda
Зола
и
слезы.
Como
tido
in
duna
notte
mala
e
so
foza
in
su
entu
Как
всё
в
одну
дурную
ночь
и
сила
в
ветре,
Como
tido
in
bentana
riende
a
sa
zente
e
su
nie
Как
всё
в
окне
смеётся
людям
и
снег
Lentu
falat
e
biancu
si
posat
in
coro
meu
Медленно
падает
и
белым
ложится
на
сердце
моё
Faeddaìamus
de
sa
vida
e
de
sa
morte...
Мы
говорили
о
жизни
и
о
смерти...
Bendiat
rios
de
oche
dae
Deus
beneitta
Лились
реки
слов
от
Бога
благословенного,
No
baiat
falta
nè
duda
Не
было
ни
недостатка,
ни
сомнения,
Amore
in
sas
venas
Любовь
в
венах,
Durchesa
in
sa
viulas
Нежность
в
глазах.
Ruìamos
subr
abacados
pardos
Блуждали
по
бурым
полям,
Dicios
e
jucher
sa
rosa
Хотели
сорвать
розу,
Dicios
e
ider
claresa
Хотели
увидеть
свет,
Leande
luche
a
sa
ena
Неся
свет
душе.
Undas
et
undas
de
nostalgia
Волны
и
волны
ностальгии
Mintristin
sa
melodia
Наполняют
мелодию
Tue
chi
torras
che
reula
Ты,
что
возвращаешься,
как
ветер,
Leam
unatera
paraula
Скажи
мне
хоть
слово.
Ca
deo
como
cherzo
paraulas,
paraulas
noas
Ведь
я
хочу
слов,
новых
слов,
Paraulas
antigas
Старых
слов,
Ma
si
tue
mi
leas
sienda
e
ruinzos
Но
если
ты
мне
скажешь
"слезы
и
зола",
Deo
lapo
pacados.
Я
обрету
покой.
Como
tido
in
duna
notte
mala
e
so
foza
in
su
entu
Как
всё
в
одну
дурную
ночь
и
сила
в
ветре,
Como
tido
in
bentana
riende
a
sa
zente
e
su
nie
Как
всё
в
окне
смеётся
людям
и
снег
Lentu
falat
e
biancu
si
posat
in
coro
meu
Медленно
падает
и
белым
ложится
на
сердце
моё
Faeddaìamus
de
sa
vida
e
de
sa
morte...
Мы
говорили
о
жизни
и
о
смерти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luigi marielli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.