Taïro feat. Kenyon, Dragon Davy, Sir Samuel & Tiwony - Coupable (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taïro feat. Kenyon, Dragon Davy, Sir Samuel & Tiwony - Coupable (Remix)




Coupable (Remix)
Guilty (Remix)
Que fait l'Etat, que fait la police
What does the state do, what does the police do
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
When there is no peace, no justice?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Who pulls the strings of the matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
And who, behind the scenes, collects the profits?
Que fait l'Etat, que fait la police
What does the state do, what does the police do
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
When there is no peace, no justice?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Who pulls the strings of the matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
And who, behind the scenes, collects the profits?
Mental de guerrier face à la vie
Warrior mentality when facing life
Ça se lève tôt pour faire de la money
Getting up early to make money
Je fais des pieds et des mains pour faire face à la crise
I'm moving heaven and earth to face the crisis
Vu qu'à la longue le manque nous traumatise
Seeing as, in the long run, the lack traumatizes us
Facile de perdre le nord devant tout ça
Easy to lose your way in front of all this
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
And, sometimes, I still wonder why
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Who in this mess is wrong, who is guilty?
La situation des uns scandalise
The situation of some is scandalous
Pour les autres, c'est de moins en moins facile
For others, it's getting harder and harder
Va 'ter-ma' dehors, les gens taffent mais s'appauvrissent
Go outside, people are working but getting poorer
Si t'as pas les reins, tu t'perds dans la ville
If you don't have what it takes, you get lost in the city
Facile de perdre le nord devant tout ça
Easy to lose your way in front of all this
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
And, sometimes, I still wonder why
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Who in this mess is wrong, who is guilty?
Se lever plus tôt, travailler plus
Get up earlier, work harder
Pour payer plus cher avec moins de pesos
To pay more with less pesos
Resserer l'étau sur la tête du people
Tighten the vice on the people's heads
Qui en a sa dose
Who've had enough
J'attendrai pas le temps d'une vie
I won't wait a lifetime
Pour qu'elle ressemble à quelque chose
For it to resemble something
Si c'est ça devenir avec le temps
If this is what becoming is like over time
Je l'accélère avec mes assoc'
I'm accelerating it with my partners
C'est bien c'qui les pousse à faire le mal
That's what pushes them to do evil
Le manque de monnaie te change en animal
Lack of money turns you into an animal
En face, ça vend du rêve
They sell dreams on the other side
Parce que l'honnêteté n'est pas rentable
Because honesty isn't profitable
Tous les sufferin' en dédicace
Dedicated to all the sufferers
J'joue ma musique, le reste me dépasse
I play my music, the rest is beyond me
Pas l'temps d'polémiquer, moi, j'écrase
No time to argue, me, I crush
Le truc est fumant, c'est le Dragon qui passe
The stuff is smoking hot, it's Dragon passing through
Y'a pas de problème, y'a pas de money
No problem, no money
Demande à Kenyon et à Tiwony
Ask Kenyon and Tiwony
Y'a d'quoi se faire quelques insomnies
There's enough to cause a few sleepless nights
Tous les jours, c'est la crise, quelle monotonie
Every day, it's the crisis, what monotony
S'il y a de la thune, j'te jure, t'es verni
If there's dough, I swear, you're lucky
Tandis qu'avec elle, tout est permis
While with it, anything goes
Si tu n'me crois pas, demande à Davy
If you don't believe me, ask Davy
J'crois bien qu'lui et moi, on a l'même avis
I think he and I have the same opinion
On va pas bouffer leur lobotomie
We're not gonna swallow their lobotomy
Il faut qu'ils arrêtent, cette bande de 'thos-my'
They need to stop, this gang of "thos-my"
Qu'ils stoppent de tout contrôler dans nos vies
Stop controlling everything in our lives
Qu'ils laissent un peu tranquilles nos esprits
Leave our minds alone a little
On a besoin d'lovés, d'love et d'money
We need love, love and money
On a besoin d'paix, d'amour, d'harmonie
We need peace, love, harmony
Si tu tires les ficelles de la machine
If you pull the strings of the machine
Samuel t'enlèvera ton insigne
Samuel will take your badge
Que fait l'Etat, que fait la police
What does the state do, what does the police do
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
When there is no peace, no justice?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Who pulls the strings of the matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
And who, behind the scenes, collects the profits?
Que fait l'Etat, que fait la police
What does the state do, what does the police do
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
When there is no peace, no justice?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Who pulls the strings of the matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
And who, behind the scenes, collects the profits?
Well, well
Well, well
Qui accuser: soi-même ou ce système impitoyable?
Who to blame: oneself or this ruthless system?
Combinaison spéciale pour te parler de c'qui fait mal
Special combination to tell you about what hurts
La jeunesse a la dalle, rêve d'international
Youth is starving, dreams of international
Et, sans faire de scandale, j'te demande qui est le coupable
And, without making a scandal, I ask you who is guilty
J't'assure que, dans nos feuilles, on n'y met pas que d'la salade
I assure you, in our papers, we don't just put salad
J'y mêle mes joies, mes peines accompagnées de quelques larmes
I mix my joys, my sorrows accompanied by a few tears
C'est de plus en plus trash, mes cravates le savent
It's more and more trash, my shoes know it
Et, quand je tire une taffe, j'te demande qui est le coupable
And, when I take a shot, I ask you who is guilty
Ok, grand comme sa majesté impériale
Ok, big as his imperial majesty
Pour faire face à la pression gouvernementale
To face the governmental pressure
De manière subliminale, ils contrôlent ton mental
Subliminally, they control your mind
Si pour toi c'est normal, pour nous, ça va mal
If it's normal for you, for us, it's bad
En haut, ça se régale, en bas, ça crève la dalle
At the top, they feast, at the bottom, they starve
XXX système du capital
XXX system of capital
Qui fait que nous couper les cordes vocales
Which makes us cut our vocal cords
Pour pas qu'on révèle c'qui s'cache dans le journal
So that we don't reveal what's hidden in the newspaper
On s'laisse pas faire, on n'est pas des épouvantails
We don't let ourselves be done, we're not scarecrows
J'aime mieux ça que XXX instinct animal
I prefer that to XXX animal instinct
Si ces dirigeants sont des chacals
If these leaders are jackals
J'suis le lion dans la jungle
I'm the lion in the jungle
[Couplet 6: Kenyon]
[Verse 6: Kenyon]
Voilà pourquoi trop souvent les jeunes gueulent
That's why young people scream too often
Y'en a, pour trouver un boulot fixe, ça XXX
There's, to find a permanent job, it XXX
Moi-même, j'insiste, parfois me débrouille comme je l'peux
Myself, I insist, sometimes I manage as best I can
Tiwony, Taïro, 'muel-Sa', le Dragon se demandent...
Tiwony, Taïro, 'muel-Sa', the Dragon wonder...
Que fait l'Etat, que fait la police
What does the state do, what does the police do
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
When there is no peace, no justice?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Who pulls the strings of the matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
And who, behind the scenes, collects the profits?
Que fait l'Etat, que fait la police
What does the state do, what does the police do
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
When there is no peace, no justice?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Who pulls the strings of the matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
And who, behind the scenes, collects the profits?
Mental de guerrier face à la vie
Warrior mentality when facing life
Ça se lève tôt pour faire de la money
Getting up early to make money
Je fais des pieds et des mains pour faire face à la crise
I'm moving heaven and earth to face the crisis
Vu qu'à la longue le manque nous traumatise
Seeing as, in the long run, the lack traumatizes us
Facile de perdre le nord devant tout ça
Easy to lose your way in front of all this
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
And, sometimes, I still wonder why
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Who in this mess is wrong, who is guilty?
La situation des uns scandalise
The situation of some is scandalous
Pour les autres, c'est de moins en moins facile
For others, it's getting harder and harder
Va 'ter-ma' dehors, les gens taffent mais s'appauvrissent
Go outside, people are working but getting poorer
Si t'as pas les reins, tu t'perds dans la ville
If you don't have what it takes, you get lost in the city
Facile de perdre le nord devant tout ça
Easy to lose your way in front of all this
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
And, sometimes, I still wonder why
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Who in this mess is wrong, who is guilty?
Dites-moi qui est coupable
Tell me who is guilty
Qui est malhonnête
Who is dishonest
Qui est responsable
Who is responsible
Qui donc tient les manettes
Who is holding the joysticks





Writer(s): D H, Dragon Davy, Kenyon, Sir Samuel, Tairo, Tiwony


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.