Paroles et traduction Taïro feat. Sam's - Déraciné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Métro,
boulot,
dodo
Subway,
work,
sleep
Boîte
de
nuit
le
weekend
Night
club
on
weekends
Vente
de
stups
aux
bobos
Sale
of
narcotics
to
the
bobs
Colombienne,
jamaïcaine
Colombian,
Jamaican
Trop
frais,
trop
j'plane
Too
fresh,
too
I'm
hovering
Mes
pieds
décollent
du
ciel
My
feet
are
taking
off
from
the
sky
Rencontre
trop
d'femmes
Dating
too
many
women
Se
disent
tous
esthéticiennes
They
all
call
themselves
beauticians
Sortie
resto,
ciné
Restaurant,
cinema
outing
Mon
pénis
a
la
crève
My
penis
is
dying
La
France
m'a
déraciné
France
has
uprooted
me
Normal
qu'je
plante
ma
graine
Normal
that
I
plant
my
seed
J'me
sens
perdu
I
feel
lost
Loin
du
pays
d'mes
ancêtres
Far
from
the
land
of
my
ancestors
Sur
le
goudron
marche
pied
nu
On
the
tar
walking
barefoot
À
Dakar
il
fait
37
In
Dakar
it
is
37
Papa
me
traite
de
p'tit
con
Daddy
calls
me
a
little
cunt
Je
n'connais
plus
la
langue
I
don't
know
the
language
anymore
Mélange
l'argot,
l'wolof,
le
bicot
Mix
slang,
wolof,
bicot
Allergique
à
la
mode
Allergic
to
fashion
Mon
moral
est
au
"too
bad"
My
morale
is
at
"too
bad"
J'suis
blessé
dans
mon
égo
I'm
hurt
in
my
ego
Là-bas
ils
m'appellent
toubab
There
they
call
me
toubab
Ici
je
n'suis
qu'un
négro
Here
I'm
just
a
nigga
Mon
trésor
est
public,
découvert
à
la
banque
My
treasure
is
public,
discovered
in
the
bank
Car-jacking
à
chaque
feu,
les
filles
qui
me
mettent
à
l'amende
Car-jacking
at
every
light,
the
girls
who
fine
me
J'ai
pas
de
crête,
j'ai
pas
de
slim,
désolé
j'suis
pas
à
la
mode
I
don't
have
a
crest,
I
don't
have
a
slim,
sorry
I'm
not
fashionable
Le
seul
moment
où
j'reposerai
en
paix,
ça
sera
à
la
morgue
The
only
time
I
will
rest
in
peace
will
be
in
the
morgue
Devrais-je
effacer
mes
différences
Should
I
erase
my
differences
Pour
être
accepté
par
ce
monde?
To
be
accepted
by
this
world?
Ce
que
je
considère
comme
une
chance
What
I
consider
a
chance
Devrais-je
le
laisser
dans
l'ombre?
Should
I
leave
it
in
the
shadows?
Ce
qui
fait
mon
style
et
mon
essence
What
makes
my
style
and
my
essence
N'est
ni
un
danger
ni
une
bombe
Is
neither
a
danger
nor
a
bomb
Gardez
vos
bons
points,
vos
récompenses
Keep
your
good
points,
your
rewards
Mon
esprit
vagabonde
My
mind
wanders
J'ai
envie
d'me
casser
d'ici
I
want
to
get
out
of
here
Aller
m'faire
voir
ailleurs
Go
make
me
see
somewhere
else
Mais
pour
l'instant
j'reste
indécis
But
for
now
I
remain
undecided
Aurais-je
des
meilleurs
récits
une
fois
hors
de
la
té-ci?
Will
I
have
better
stories
once
I'm
off
the
TV?
Mon
cerveau
imagine,
et
ma
plume
elle
dessine
My
brain
imagines,
and
my
pen
it
draws
Marie-Jeanne
en
résine
Marie-Jeanne
in
resin
La
plus
fiable
des
médecines
The
most
reliable
of
medicines
Marginale
en
hass
Marginal
in
hass
Attendant
la
venue
d'un
messie
Waiting
for
the
coming
of
a
messiah
Pour
l'instant
on
résiste
For
now
we
resist
Sur
la
paille
on
reste
On
the
straw
we
stay
Ma
prison
le
club
des
reds
My
prison
the
reds
club
J'aimerais
m'évader
comme
Mesrine
I
would
like
to
escape
like
Mesrine
Oh,
je
reste
tout
seul
incompris
dans
ma
bulle
Oh,
I'm
left
all
alone
misunderstood
in
my
bubble
Ces
idiots
reniflent
ton
cul
quand
tu
leur
montres
la
lune
These
idiots
sniff
your
ass
when
you
show
them
the
moon
Ils
nous
disent
paranos,
nous
les
gens
de
la
rue
They
tell
us
paranoid,
we
street
people
L'État
nous
aime
mais
la
marmotte
met
l'chocolat
dans
le
papier
alu
The
state
loves
us
but
the
groundhog
puts
the
chocolate
in
the
aluminum
foil
Votre
système
me
plaît
pas,
donc
j'ai
coupé
les
ponts
I
don't
like
your
system,
so
I
cut
the
bridges
Mon
idéal:
j'aimerais
crever
en
plein
tournage
dans
une
pub
Benetton
My
ideal:
I
would
like
to
die
in
the
middle
of
filming
in
a
Benetton
commercial
Je
viens
chanter
mon
blues,
j'crois
qu'j'ai
pété
les
plombs
I'm
coming
to
sing
my
blues,
I
think
I'm
crazy
On
a
chaussé
les
boots,
laissez
tomber
les
tongs
We
put
on
the
boots,
drop
the
flip-flops
Accepte-moi
comme
je
suis
ou
ne
m'accepte
pas
Accept
me
as
I
am
or
don't
accept
me
Que
l'on
soit
frères,
sosies
ou
qu'on
n'se
ressemble
pas
Whether
we
are
brothers,
lookalikes
or
we
don't
look
alike
Pas
d'autres
compromis
que
ceux
qui
seront
mes
choix
No
other
compromises
than
those
that
will
be
my
choices
Laisse-moi
ma
poésie
et
je
te
laisserai
tes
lois
Leave
me
my
poetry
and
I
will
leave
you
your
laws
Je
les
entends
dire
de
moi
que
j'suis
dur
à
cerner
I
hear
them
say
about
me
that
I'm
hard
to
pin
down
Ils
imaginent
sans
doute
que
j'suis
déraciné
They
probably
imagine
that
I
am
uprooted
Pourtant
c'est
bien
en
France,
que
je
suis
né
However,
it
is
in
France
that
I
was
born
Avec
ces
différences
qui
font
mon
identité
With
these
differences
that
make
up
my
identity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean De La Sablière
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.