Paroles et traduction Tairo feat. Soundkail - Enfants de la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants de la terre
Children of the Earth
"-croyez-vous
donc
que
ce
lieu
soit
abandonné
de
Dieu?"
"-Do
you
believe
this
place
is
abandoned
by
God?"
"-connais-tu
un
seul
lieu
où
Dieu
ne
se
soit
pas
toujours
senti
chez
lui?"
"-Do
you
know
of
a
single
place
where
God
has
not
always
felt
at
home?"
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Pour
tous
les
gens
dans
la
misère
For
all
the
people
in
misery
Il
descendra
sur
terre
pour
eux
He
will
come
down
to
Earth
for
them
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Soundkail
là
c'est
pour
tous
les
croyants
des
beaux
quartiers,
des
ghettos
et
des
banlieues
Soundkail
is
here
for
all
the
believers
from
the
rich
neighborhoods,
the
ghettos,
and
the
suburbs
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Pour
tous
les
gens
dans
la
misère
For
all
the
people
in
misery
Il
descendra
sur
terre
pour
eux
He
will
come
down
to
Earth
for
them
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Soundkail
là
c'est
pour
tous
les
croyants
des
beaux
quartiers,
des
ghettos
et
des
banlieues
Soundkail
is
here
for
all
the
believers
from
the
rich
neighborhoods,
the
ghettos,
and
the
suburbs
Tous
enfants
de
la
terre,
feuilles
d'un
même
arbre
All
children
of
the
Earth,
leaves
of
the
same
tree
Fait
de
la
même
manière
Made
in
the
same
way
Enfants
d'un
même
père
Children
of
the
same
father
Né
de
la
poussière
Born
from
dust
Je
retournerai
à
l'État
de
poussière
I
will
return
to
the
state
of
dust
Descendants
de
l'univers
Descendants
of
the
universe
Nés
sous
les
mêmes
étoiles
Born
under
the
same
stars
Faisons
tomber
leurs
barrières
Let's
break
down
their
barriers
Tous
égaux
face
à
la
mort
All
equal
in
the
face
of
death
Nous
retournerons
à
l'État
de
poussière
We
will
return
to
the
state
of
dust
Je
suis
en
mission
sur
la
terre
I
am
on
a
mission
on
Earth
Et
comme
tous
J'suis
que
d'passage
And
like
everyone,
I
am
only
passing
through
Prends
mes
lyrics
comme
une
prière
et
appel
moi
Byrma
l'messager
Take
my
lyrics
as
a
prayer
and
call
me
Byrma
the
messenger
Certains
sont
plongés
dans
la
misère,
dans
la
totale
pauvreté
Some
are
plunged
into
misery,
into
total
poverty
Donnez
une
tarte
que
l'Éternel
se
batte
pour
l'égalité
Give
a
damn,
let
the
Eternal
fight
for
equality
Sur
cette
terre
Dieux
créa
l'Homme
On
this
Earth,
God
created
Man
Ce
dernier
créa
la
guerre
The
latter
created
war
"Fear
and
blood"
l'échec
de
ta
création
my
God
en
es-tu
fière?
"Fear
and
blood"
the
failure
of
your
creation,
my
God,
are
you
proud?
Ils
s'entre-tuent
et
s'massacrent
entre
eux
mais
dis
moi
est-ce
nécessaire?
They
kill
each
other
and
massacre
each
other,
but
tell
me,
is
it
necessary?
"La
haine
appelle
à
la
haine"
"Hate
breeds
hate"
Et
face
à
ça
que
pouvons
nous
faire?
And
in
the
face
of
this,
what
can
we
do?
Des
fois
je
me
demande
Sometimes
I
wonder
"Où
suis-je
bon
Dieu
quel
est
cet
univers
où
de
vivre
une
vie
paisible
est
impossible
si
tu
n'as
pas
d'revolver?
"
"Where
am
I,
good
God,
what
is
this
universe
where
living
a
peaceful
life
is
impossible
if
you
don't
have
a
revolver?"
Dans
la
vie
les
jeunes
dans
la
rue
se
tirent
dessus,
de
voir
tout
ça
m'exaspère
In
life,
young
people
in
the
street
shoot
each
other,
seeing
all
this
exasperates
me
Et
pour
mourir
les
jeunes
du
ghetto
sont
de
vrais
Kamikazes
sanguinaires
And
to
die,
the
young
people
of
the
ghetto
are
true
bloodthirsty
Kamikazes
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Pour
tous
les
gens
dans
la
misère
For
all
the
people
in
misery
Il
descendra
sur
terre
pour
eux
He
will
come
down
to
Earth
for
them
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Soundkail
là
c'est
pour
tous
les
croyants
des
beaux
quartiers,
des
ghettos
et
des
banlieues
Soundkail
is
here
for
all
the
believers
from
the
rich
neighborhoods,
the
ghettos,
and
the
suburbs
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Pour
tous
les
gens
dans
la
misère
For
all
the
people
in
misery
Il
descendra
sur
terre
pour
eux
He
will
come
down
to
Earth
for
them
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Soundkail
là
c'est
pour
tous
les
croyants
des
beaux
quartiers,
des
ghettos
et
des
banlieues
Soundkail
is
here
for
all
the
believers
from
the
rich
neighborhoods,
the
ghettos,
and
the
suburbs
Tous
enfants
de
la
terre,
feuilles
d'un
même
arbre
All
children
of
the
Earth,
leaves
of
the
same
tree
Fait
de
la
même
manière
Made
in
the
same
way
Enfants
d'un
même
père
Children
of
the
same
father
Né
de
la
poussière
Born
from
dust
Je
retournerai
à
l'État
de
poussière
I
will
return
to
the
state
of
dust
Descendants
de
l'univers
Descendants
of
the
universe
Nés
sous
les
mêmes
étoiles
Born
under
the
same
stars
Faisons
tomber
leurs
barrières
Let's
break
down
their
barriers
Tous
égaux
face
à
la
mort
All
equal
in
the
face
of
death
Nous
retournerons
à
l'État
de
poussière
We
will
return
to
the
state
of
dust
Rude
Boy
si
tu
veux
sortir
d'la
misère
Rude
Boy,
if
you
want
to
get
out
of
misery
C'est
Babylone
system
et
Gun
Shot
qu'il
faut
faire
taire
It's
the
Babylon
system
and
Gun
Shot
that
must
be
silenced
Ouvre
les
yeux,
nous
sommes
tous
que
de
passage
sur
cette
terre
Open
your
eyes,
we
are
all
just
passing
through
this
Earth
Et
si
t'es
né
poussière
malheureux
tu
retourneras
poussière
And
if
you
were
born
dust,
unfortunately,
you
will
return
dust
Je
me
sens
pressé
par
le
système
et
confronté
à
de
dures
batailles
I
feel
pressured
by
the
system
and
faced
with
hard
battles
Des
guerres
urbaines
explosent
un
peut
partout
dans
la
capitale
Urban
wars
are
exploding
everywhere
in
the
capital
Tir
à
balles
réelles
Shooting
with
real
bullets
*Comme
dans
un
western
lors
d'un
duel*
*Like
in
a
Western
during
a
duel*
Mais
dur
de
dire
qui
sortira
vivant
de
ce
combat
mortel
******
But
it's
hard
to
say
who
will
come
out
alive
from
this
deadly
combat
******
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Pour
tous
les
gens
dans
la
misère
For
all
the
people
in
misery
Il
descendra
sur
terre
pour
eux
He
will
come
down
to
Earth
for
them
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Soundkail
là
c'est
pour
tous
les
croyants
des
beaux
quartiers,
des
ghettos
et
des
banlieues
Soundkail
is
here
for
all
the
believers
from
the
rich
neighborhoods,
the
ghettos,
and
the
suburbs
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Pour
tous
les
gens
dans
la
misère
For
all
the
people
in
misery
Il
descendra
sur
terre
pour
eux
He
will
come
down
to
Earth
for
them
Lève
ta
main
si
tu
crois
en
Jah
là
ou
en
Dieu
Raise
your
hand
if
you
believe
in
Jah
or
in
God
Soundkail
là
c'est
pour
tous
les
croyants
des
beaux
quartiers,
des
ghettos
et
des
banlieues
Soundkail
is
here
for
all
the
believers
from
the
rich
neighborhoods,
the
ghettos,
and
the
suburbs
La
vie
peut
être
aussi
belle
Life
can
be
so
beautiful
Pourquoi
mourir
contre
un
frère
que
je
n'connais
pas?
Why
die
against
a
brother
I
don't
know?
Je
n'f'rai
pas
la
guerre,
I
will
not
wage
war,
Au
nom
du
ciel,
In
the
name
of
Heaven,
Les
discours
fanatiques
ne
m'intéressent
pas.
Fanatical
speeches
don't
interest
me.
Ils
parlent
d'infidèles
They
talk
about
infidels
Mais
qui
sont
les
infidèles
ici-bas?
But
who
are
the
infidels
here
below?
Ceux
qui
respectent
autrui?
Those
who
respect
others?
Ou
celui
qui
le
tue
pour
sa
culture
et
ses
choix?!
Or
the
one
who
kills
them
for
their
culture
and
their
choices?!
Les
routes
montrent
à
quel
point
les
Kondés
voulant
nuir
à
notre
existence
The
roads
show
how
much
the
Kondés
want
to
harm
our
existence
'Faut
qu'ils
constatent
une
résistance
They
must
see
resistance
Seuls
l'eau,
le
feu,
le
peuple
restent
indomptés
Only
water,
fire,
and
the
people
remain
untamed
Tu
t'crois
libre,
ouvre
les
yeux
frère
on
nous
en
dispense
You
think
you're
free,
open
your
eyes
brother,
we
are
deprived
of
it
S'unifiés
au
combat
pour
notre
liberté
United
in
the
fight
for
our
freedom
ça
y
'faut
p'têtre
qu'on
y
pense
We
might
need
to
think
about
it
Et
la
ça
s'défonce
de
père
en
fils
And
there
it
breaks
down
from
father
to
son
Et
quand
les
sjab
se
ramassent
à
l'appel
...
And
when
the
sjab
gather
at
the
call
...
Tous
enfants
de
la
terre,
feuilles
d'un
même
arbre
All
children
of
the
Earth,
leaves
of
the
same
tree
Fait
de
la
même
matière
Made
of
the
same
matter
Enfants
d'un
même
père
Children
of
the
same
father
Nés
de
la
poussière
Born
from
dust
Nous
retournerons
à
l'État
de
poussière
We
will
return
to
the
state
of
dust
Descendants
de
l'univers
Descendants
of
the
universe
Nés
sous
les
mêmes
étoiles
Born
under
the
same
stars
Faisons
tomber
leurs
barrières
Let's
break
down
their
barriers
Tous
égaux
face
à
la
mort
All
equal
in
the
face
of
death
Nous
retournerons
à
l'État
de
poussière
We
will
return
to
the
state
of
dust
Tous
enfants
de
la
terre,
feuilles
d'un
même
arbre
All
children
of
the
Earth,
leaves
of
the
same
tree
Fait
de
la
même
matière
Made
of
the
same
matter
Enfants
d'un
même
père
Children
of
the
same
father
Nés
de
la
poussière
Born
from
dust
Nous
retournerons
à
l'État
de
poussière
We
will
return
to
the
state
of
dust
Descendants
de
l'univers
Descendants
of
the
universe
Nés
sous
les
mêmes
étoiles
Born
under
the
same
stars
Faisons
tomber
leurs
barrières
Let's
break
down
their
barriers
Tous
égaux
face
à
la
mort...
All
equal
in
the
face
of
death...
Tous
égaux
face
à
la
mort
Yeah.
All
equal
in
the
face
of
death
Yeah.
Tous
enfants
de
la
terre
All
children
of
the
Earth
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
(Tous
enfants
de
la
terre)
(All
children
of
the
Earth)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doltz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.