Tairo feat. Tarik - Trouve les mots - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tairo feat. Tarik - Trouve les mots




Trouve les mots
Find the Words
Trouves les mots pour soigner ta douleur,
Find the words to heal your pain,
Ces sentiments cachés au fond du coeur,
Those feelings hidden deep within your heart,
On se ressemble tous à l'intérieur,
We all resemble each other inside,
Pour le pire ou le meilleur,
For better or for worse,
Trouve la force pour affronter ta peur,
Find the strength to face your fear,
Hier victime et demain prédateur,
Yesterday a victim, tomorrow a predator,
Un jour tu vie l'autre tu meurs,
One day you live, the next you die,
Pour le pire ou le meilleur,
For better or for worse,
Ces larmes c'est pour ceux qui font
These tears are for those who stand
Faces à la vie et qui garde le regard bien HAUT
Facing life with their heads held HIGH
Pour ceux qui se battent, qui se capent, qui se frappent et qui lève le poing bien HAUT
For those who fight, who struggle, who strike, and raise their fists HIGH
Pour ceux qui affrontent leur problème, lès regardes bien en face, sans se prendre de ...
For those who confront their problems, look them in the eye, without taking a ...
HAUT
HIGH
Tous ceux qui se cachent pas,
All those who don't hide,
Triche pas,
Don't cheat,
Bluff pas,
Don't bluff,
Et veulent te tirer vers le HAUT
And want to pull you UP
Y a pas de raisons d'avoir peur de leur jugement de valeur
There's no reason to fear their judgment of your worth
Si t'essaie d'être meilleur vise HAUT
If you're trying to be better, aim HIGH
Pas de traitement de faveur pour tes vices et tes peurs
No special treatment for your vices and fears
Qui t'empêches d'aller voir plus HAUT
That prevent you from reaching higher
Pas d'amour sans douleur, réussite sans erreur, mais sa permet d'aller plus HAUT
No love without pain, success without mistakes, but it allows you to go HIGHER
Tous ce que tu caches pas
Everything you don't hide
Triche pas
Don't cheat
Bluff pas
Don't bluff
Pourra te tirer vers le HAUT
Can pull you UP
Dis ce que tu as au fond
Say what's deep inside
Ce que tu ressent vraiment
What you truly feel
Tout les mots qui te viendront, tu peu les crier au monde! {Eh-OH}
All the words that come to you, you can shout them to the world! {Eh-OH}
Ces sentiments cachés au fond du coeur,
Those feelings hidden deep within your heart,
On se ressemble tous à l'intérieur,
We all resemble each other inside,
Pour le pire ou le meilleur,
For better or for worse,
Trouve la force pour affronter ta peur,
Find the strength to face your fear,
Hier victime et demain prédateur,
Yesterday a victim, tomorrow a predator,
Un jour tu vie l'autre tu meurs,
One day you live, the next you die,
Pour le pire ou le meilleur,
For better or for worse,
Trouve ce que tu as au fond
Find what's deep inside
Ce que tu ressen vraiment
What you truly feel
Quand t'en peux plus
When you can't take it anymore
Que tu es au bout
When you're at your wit's end
Marre d'essuyer les coups
Tired of taking the blows
J't'en supplie, libère-toi de ta douleur
I beg you, free yourself from your pain
Aides-nous avant que l'on ne devienne fou
Help us before we go crazy
Qu'on ce dévore entre nous
Before we devour each other
Fais-nous part de ta douleur
Share your pain with us
Quand t'en peux plus
When you can't take it anymore
Que tu es au bout
When you're at your wit's end
Marre d'essuyer les coups
Tired of taking the blows
Je t'en supplie, libère-toi de ta douleur
I beg you, free yourself from your pain
Aides-nous avant que l'on ne devienne fou
Help us before we go crazy
Qu'on ce dévore entre nous
Before we devour each other
Fais-nous part de ta douleur
Share your pain with us
Relèves le challenge, relèves le challenge
Rise to the challenge, rise to the challenge
C'est la vie qui veut que tu deviennes meilleur
Life wants you to become better
Relèves le challenge, relèves le challenge
Rise to the challenge, rise to the challenge
Car de toute façon ça sera pareil ailleur
Because it will be the same elsewhere anyway
Relèves le challenge, relèves le challenge
Rise to the challenge, rise to the challenge
Montre leur que tu n'es pas qu'un spéctateur
Show them you're not just a spectator
Relèves le challenge, relèves le challenge
Rise to the challenge, rise to the challenge
C'est la vie qui veut que tu devienne meilleur
Life wants you to become better
(Tarik)
(Tarik)
On c'sent seul perdu sans boussole
We feel alone, lost, without a compass
Savoir encaisser les coups
Knowing how to take the blows
C'est c'qui fait les hommes
That's what makes a person
Parfois pour un simple regard,
Sometimes for a simple look,
On en fait des tonnes,
We make a big deal,
Peut-être parce-que de nos peurs, de nos doutes, on en est en somme,
Maybe because of our fears, our doubts, that's where we are in the end,
Peut-être parce que le rapport aux autres,
Maybe because the relationship with others,
Souvent nous impréssionne
Often impresses us
On c'sent différent comme tout le monde
We feel different, like everyone else
Et faut c'battre, les choses vont pas changer sur commende
And we have to fight, things won't change on command
En clair trouves les mots je te le demande.
In short, find the words, I ask you.
Ces sentiments cachés au fond du coeur,
Those feelings hidden deep within your heart,
On se ressemble tous à l'intérieur,
We all resemble each other inside,
Pour le pire ou le meilleur,
For better or for worse,
Trouve la force pour affronter ta peur,
Find the strength to face your fear,
Hier victime et demain prédateur,
Yesterday a victim, tomorrow a predator,
Un jour tu vie l'autre tu meurs,
One day you live, the next you die,
Pour le pire ou le meilleur.
For better or for worse.





Writer(s): Raphael Assidon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.