Taïro - Avec le temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taïro - Avec le temps




Avec le temps
With Time
Avec le temps
With time
Avec le temps
With time
Avec le temps
With time
Sans la gloire et la monnaie, dis-moi si tu m′aimerais
Without the glory and the money, tell me, would you still love me?
Quelle graine tu sèmerais?
What seeds would you sow?
Si je perdais toutes mes thunes, que je ne faisais plus la une
If I lost all my cash, if I no longer made the headlines
Continuerais-tu à me décrocher la Lune?
Would you still reach for the moon for me?
Si j'étais pauvre
If I were poor
Ne serais-je qu′un parmi les autres?
Would I be just another face in the crowd?
Si je n'avais plus rien du tout
If I had nothing left at all
Est-ce que tu me quitterais, du coup?
Would you leave me, after all?
Si tout s'écroulait, à quel point serais-tu saoulée?
If everything crumbled, how much would you be bothered?
Me laisserais-tu couler?
Would you let me sink?
Sans les perles et les parures, quelle serait ta nature?
Without the pearls and jewels, what would your nature be?
Continuerais-tu à me parler au futur?
Would you still speak to me of the future, you see?
Si j′étais pauvre
If I were poor
Ne serais-je qu′un parmi les autres?
Would I be just another face in the crowd?
Si je ne valais plus un clou
If I wasn't worth a dime
Est-ce que, nous deux, ce serait flou?
Would our future become unclear, with time?
Dis-moi si tu m'aimerais
Tell me, would you love me
Sans argent
Without money
Dis-moi si tu m′aimerais
Tell me, would you love me
Sans argent
Without money
Dis-moi si tu m'aimerais
Tell me, would you love me
Sans argent
Without money
Dis-moi si tu m′aimerais
Tell me, would you love me
Sans argent
Without money
Et toi
And you
Et toi
And you
Et, toi, qu'est-ce que tu diras quand sa beauté se gommera?
And you, what will you say when her beauty fades away?
Quelle graine tu sèmeras?
What seeds will you sow?
Quand elle perdra son visage, ses formes, ses virages
When she loses her face, her curves, her youthful grace
Continueras-tu à lui décrocher les nuages?
Will you still reach for the clouds for her embrace?
Quand elle sera plus celle
When she is no longer the one
Des premières étincelles
Who sparked the initial flame
Seras-tu toujours à ses côtés
Will you still be by her side
Prêt à l′écouter?
Ready to listen to her claim?
Et quand le temps, sur son corps, aura joué ses accords
And when time, on her body, has played its chords
Seras-tu là, encore?
Will you still be there, by the fjords?
Continueras-tu à offrir ces diamants, ces saphirs
Will you keep offering diamonds and sapphires?
Tout ce avec quoi tu pensais pouvoir la retenir?
All that you thought could keep her desires?
Quand elle sera plus celle
When she is no longer the one
Des monts et des merveilles
Of mountains and wonders spun
Est-ce que tu lui demanderas
Will you ask her then
Si elle sera toujours là?
If she'll still be your woman?
Dis-moi si tu l'aimeras
Tell me, will you love her
Avec le temps
With time
Dis-moi si tu l'aimeras
Tell me, will you love her
Avec le temps
With time
Dis-moi si tu l′aimeras (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me, will you love her (tell me, tell me, tell me)
Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
With time (tell me, tell me, tell me)
Dis-moi si tu l′aimeras (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me, will you love her (tell me, tell me, tell me)
Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
With time (tell me, tell me, tell me, tell me)
Avec le temps
With time
Avec le temps (sans argent, sans, sans argent)
With time (without money, without, without money)
Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
With time (tell me, tell me, tell me)
Quand il y aura plus de passé que d'avenir à échanger
When there is more past than future to exchange
Deviendrons-nous étrangers?
Will we become strangers?
Accrochés à un fil, que restera-t-il
Hanging by a thread, what will remain
De cette idylle?
Of this love's domain?
C′que nous avons construit
What we have built
Par le temps et la pluie
Through time and rain
Sera-t-il emporté
Will it be swept away
Balayé?
Washed away in vain?
Dis-moi c'que l′on sèmera
Tell me what we will sow
Dis-moi, est-ce qu'on s′aimera?
Tell me, will we still love, you know?
Dis-moi c'que l'on sèmera
Tell me what we will sow
Dis-moi, est-ce qu′on s′aimera
Tell me, will we still love, even so
Pour toujours, toujours, toujours
Forever, forever, forever
Toujours, toujours, toujours
Forever, forever, forever
Toujours, toujours, toujours
Forever, forever, forever
Toujours, toujours, toujours?
Forever, forever, forever?
Pour toujours, toujours, toujours
Forever, forever, forever
Toujours, toujours, toujours
Forever, forever, forever
Toujours, toujours, toujours
Forever, forever, forever
Toujours, toujours, toujours?
Forever, forever, forever?





Writer(s): Tairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.