Paroles et traduction Taïro - Jamais eu - reggae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais eu - reggae
Never Had - reggae
Que
tu
me
donnes
ou
pas
Whether
or
not
you
give
me
Ce
que
je
n'ai
jamais
eu
What
I've
never
had
Ce
que
je
n'ai
jamais
vu
What
I've
never
seen
Ça
me
conviendra
crois-moi
It
will
suit
me,
believe
me
Je
te
donnerais
I'd
give
you
Ce
que
je
n'ai
jamais
pu
What
I've
never
been
able
to
Ce
que
je
n'ai
jamais
cru
What
I've
never
believed
Pouvoir
offrir
jusque-là
I
could
offer
up
to
now
Maintenant
que
je
sais
ce
qui
vit
en
moi
Now
that
I
know
what
lives
inside
me
Je
me
tromperais
pas,
si
je
te
dis
que
c'est
toi
I
wouldn't
be
wrong
if
I
told
you
it's
you
Les
coups
que
j'ai
recu
sont
derrière
moi
The
blows
I've
suffered
are
behind
me
J'aimerais
juste
qu'on
vive
cet
instant,
toi
et
moi
I'd
just
like
us
to
live
this
moment,
you
and
me
Et
j'n'ai
pas
besoin
qu'on
me
dise
comment
ça
s'appelle
And
I
don't
need
to
be
told
what
its
called
Ce
sentiment
me
trouble
et
m'ensorcèle
This
feeling
confuses
and
bewitches
me
Quand
je
regarde
dans
tes
yeux
When
I
look
into
your
eyes
Et
que
je
me
sens
mieux
And
I
feel
better
Et
j'me
doutais
qu't'étais
caché
quelque
part
And
I
suspected
you
were
hidden
somewhere
Mais
est-c'que
tu
n'es
pas
au
delà
de
mes
espoirs
But
aren't
you
beyond
my
wildest
dreams
On
parle
la
même
langue
et
c'est
tant
mieux
We
speak
the
same
language
and
that's
just
as
well
Utilisons-la
tout
lès
deux
Let's
both
use
it
Que
tu
me
donnes
ou
pas
Whether
or
not
you
give
me
Ce
que
je
n'ai
jamais
eu
What
I've
never
had
Ce
que
je
n'ai
jamais
vu
What
I've
never
seen
Ça
me
conviendra
crois-moi
It
will
suit
me,
believe
me
Je
te
donnerais
I'd
give
you
Ce
que
je
n'ai
jamais
pu
What
I've
never
been
able
to
Ce
que
je
n'ai
jamais
cru
What
I've
never
believed
Pouvoir
offrir
jusque-là
I
could
offer
up
to
now
Et
puis
peu
m'importe
le
prix
que
ça
coûte
And
besides,
I
don't
care
what
it
costs
De
vouloir
t'aimer,
de
suivre
ta
route
To
want
to
love
you,
to
follow
your
path
Ce
que
pensent
les
autres,
j'en
ai
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
what
others
think
A
quoi
bon
faire
semblant
d'avoir
encore
des
doutes
What's
the
point
of
pretending
to
have
any
doubts
left
Je
me
doutais
que
t'étais
cachée
quelque
part
I
suspected
you
were
hidden
somewhere
Mais
est-c'que
tu
n'es
pas
au
delà
de
mes
espoirs
But
aren't
you
beyond
my
wildest
dreams
On
parle
la
même
langue
et
c'est
tant
mieux
We
speak
the
same
language
and
that's
just
as
well
Utilisons-la
tout
lès
deux
Let's
both
use
it
Que
tu
me
donnes
ou
pas
Whether
or
not
you
give
me
Ce
que
je
n'ai
jamais
eu
What
I've
never
had
Ce
que
je
n'ai
jamais
vu
What
I've
never
seen
Ça
me
conviendra
crois-moi
It
will
suit
me,
believe
me
Je
te
donnerais
I'd
give
you
Ce
que
je
n'ai
jamais
pu
What
I've
never
been
able
to
Ce
que
je
n'ai
jamais
cru
What
I've
never
believed
Pouvoir
offrir
jusque-là
I
could
offer
up
to
now
Que
tu
me
donnes
ou
pas
Whether
or
not
you
give
me
Ce
que
je
n'ai
jamais
eu
What
I've
never
had
Ce
que
je
n'ai
jamais
vu
What
I've
never
seen
Ça
me
conviendra
crois-moi
It
will
suit
me,
believe
me
Je
te
donnerais
I'd
give
you
Ce
que
je
n'ai
jamais
pu
What
I've
never
been
able
to
Ce
que
je
n'ai
jamais
cru
What
I've
never
believed
Pouvoir
offrir
jusque-là
I
could
offer
up
to
now
Ça
me
conviendra
It
will
suit
me
Aussi
longtemps
que
c'est
toi
As
long
as
it's
you
Ça
me
conviendra
It
will
suit
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.