Taïro - Je m'en fous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taïro - Je m'en fous




Je m'en fous
I Don't Care
Ils peuvent être un million
They can be a million strong,
A me montrer du doigt
Pointing their fingers at me,
Je ne laisserai pas leur raison
But I won't let their reasoning,
Me dicter mes choix
Dictate the choices I make free.
Je me souviens de l'école, assis au fond de la classe
I remember school days, sitting in the back,
De toutes ces heures de colles ou je ne tenais pas en place
Detention hours, never staying on track.
Le dirlo comme les profs me demandaient "Qu'est-ce qu'il se passe?"
The principal and teachers, asking "What's the matter?"
Et du haut de leurs pouvoirs vociféraient ces menaces
From their high chairs, threats they would splatter.
Tu finiras éboueur ou clochard à tes heures
"You'll end up a garbage man, or a homeless soul,"
Perdu, en tout cas tu termineras dans la rue
"Lost and alone, with nowhere to go."
Tu feras honte à ta mère, tu seras renié par ton père
"You'll shame your mother, your father will disown,"
La taule t'attends si tu continues
"Jail awaits if you keep this tone."
Je m'en fous, je prendrais le risque
I don't care, I'll take the risk,
Plus que tout je veux faire de la musique
More than anything, I want to make music,
Je m'en fous, je suis un artiste
I don't care, I am an artist,
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Meet me under the spotlight, let's twist.
Pendant l'apprentissage acharné de mon fantasme
During the relentless pursuit of my dreams,
J'entendais les savants moquer mon enthousiasme: oh mon Dieu qu'elle fausseté
I heard the wise mock my enthusiasm, "Oh my God, such falsity it seems."
En plus il n'est pas en place, il devrait regarder la réalité en face
"He's out of line, he should face reality,"
Sinon il finira chômeur, ou mendiant à ses heures
"Otherwise he'll end up unemployed, begging for charity."
Perdu, en tout cas il terminera dans la rue
"Lost and alone, with nowhere to go."
Il fera honte à ses pères, il sera renié par ses frères
"He'll shame his fathers, his brothers won't know,"
Au premier concert il sera pendu
"At his first concert, he'll be hung low."
Je m'en fous, je prendrais le risque
I don't care, I'll take the risk,
Plus que tout je veux faire de la musique
More than anything, I want to make music,
Je m'en fous, je suis un artiste
I don't care, I am an artist,
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Meet me under the spotlight, let's twist.
Je m'en fous, je prendrais le risque
I don't care, I'll take the risk,
Plus que tout je veux faire de la musique
More than anything, I want to make music,
Je m'en fous, je suis un artiste
I don't care, I am an artist,
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Meet me under the spotlight, let's twist.
Ils peuvent être un million
They can be a million strong,
A me montrer du doigt
Pointing their fingers at me,
Je ne laisserai pas leur raison
But I won't let their reasoning,
Me dicter mes choix
Dictate the choices I make free.
Moi je laissais ces amateurs faire leur plus belle grimace
I let those amateurs make their best grimace,
Persuadé qu'en tant que chanteur je pourrais trouver ma place
Convinced that as a singer I would find my place.
La musique dans le moteur et la tête loin dans l'espace
Music in my engine, head lost in space,
Je ne trouverais pas le bonheur dans la chambre d'un palace
I wouldn't find happiness in a palace's embrace.
Tant pis pour toute leurs médailles, qu'ils comprennent que leur bataille est perdue
Too bad for all their medals, they should understand their battle is lost,
Je préfère finir dans la rue
I'd rather end up on the street at any cost.
Sinon je foutrais la pagaille et je remonterais sur la table comme quand je leur ai répondu
Otherwise, I'll raise hell and climb back on the table, like when I gave them my retort.
Je m'en fous, je prendrais le risque
I don't care, I'll take the risk,
Plus que tout je veux faire de la musique
More than anything, I want to make music,
Je m'en fous, je suis un artiste
I don't care, I am an artist,
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Meet me under the spotlight, let's twist.
Je m'en fous, je prendrais le risque
I don't care, I'll take the risk,
Plus que tout je veux faire de la musique
More than anything, I want to make music,
Je m'en fous, je suis un artiste
I don't care, I am an artist,
Rendez-vous sous les lumières de la piste
Meet me under the spotlight, let's twist.
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (ah ah, oh oh oh oh oh)
I don't care, I don't care, I don't care (ah ah, oh oh oh oh oh)
Je m'en fous, je m'en fous, je m'en fous (oh oh oh oh oh)
I don't care, I don't care, I don't care (oh oh oh oh oh)





Writer(s): Antoine Chatenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.