Taïro - Je ne t'aime plus - Bost & Bim Remix - traduction des paroles en allemand




Je ne t'aime plus - Bost & Bim Remix
Ich liebe dich nicht mehr - Bost & Bim Remix
Tu sais ça m'a rendu plus fort
Weißt du, es hat mich stärker gemacht
Quand tu m'as transpercé le corps
Als du mein Herz durchbohrt hast
Et qu'en m'accrochant a ton coeur, eh
Und als ich mich an dein Herz klammerte, eh
Tu m'as rejeté un peu plus fort,
Hast du mich noch stärker zurückgestoßen,
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute?
Aber ist das wirklich ein Fehler?
Puisque toutes ces nuits
Denn all diese Nächte
Tu les passes avec un autre
Verbringst du mit einem anderen
Sortie de ma vie, t'en as choisi une autre
Aus meinem Leben gegangen, hast du eine andere gewählt
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
Ich liebe dich nicht mehr, ich liebe dich nicht mehr
Peut être qu'en entendant ces mots
Vielleicht, wenn du diese Worte hörst
Il raisonnera comme une échos
Werden sie widerhallen wie ein Echo
Celui de nos moments passés, mais
Das Echo unserer vergangenen Momente, aber
Tu sais tu peux les effacer
Weißt du, du kannst sie auslöschen
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute?
Aber ist das wirklich ein Fehler?
Puisque toutes ces nuits
Denn all diese Nächte
Ne seront plus jamais les notres
Werden nie wieder unsere sein
Sortie de ma vie, j'en ai construit une autre
Aus meinem Leben gegangen, habe ich ein neues aufgebaut
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
Ich liebe dich nicht mehr, ich liebe dich nicht mehr
Tu sais je n'ai pas voulu y croire
Weißt du, ich wollte es nicht glauben
J'ai laisser passer les saisons
Ich ließ die Jahreszeiten vergehen
Mais mon espoir de te revoir, oh
Aber meine Hoffnung, dich wiederzusehen, oh
A laissé place a ma raison
Wich der Vernunft
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute?
Aber ist das wirklich ein Fehler?
Puisque toutes ces nuits
Denn all diese Nächte
Tu les passes avec un autre
Verbringst du mit einem anderen
Sortie de ma vie, j'en ai construit une autre
Aus meinem Leben gegangen, habe ich ein neues aufgebaut
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
Ich liebe dich nicht mehr, ich liebe dich nicht mehr
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute?
Aber ist das wirklich ein Fehler?
Puisque toutes ces nuits
Denn all diese Nächte
Ne seront plus jamais les notres
Werden nie wieder unsere sein
Sortie de ma vie, t'en as choisi une autre
Aus meinem Leben gegangen, hast du eine andere gewählt
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
Ich liebe dich nicht mehr, ich liebe dich nicht mehr
Adieu ma peine et ma douleur
Leb wohl, mein Schmerz und mein Leid
Adieu la haine et la colère
Leb wohl, Hass und Wut
Plus de cette cicatrice dans le coeur
Keine Narbe mehr im Herzen
Nan nan nan nan nan nan nan
Nein nein nein nein nein nein nein
Adieu ma femme, adieu ma soeur
Leb wohl, meine Frau, leb wohl, meine Schwester
Adieu mon amour et mon coeur
Leb wohl, meine Liebe und mein Herz
Plus de cette cicatrice dans le coeur
Keine Narbe mehr im Herzen
Nan nan nan nan nan nan nan.
Nein nein nein nein nein nein nein.





Writer(s): Bim, Bost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.