Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne t'aime plus - Bost & Bim Remix
Ich liebe dich nicht mehr - Bost & Bim Remix
Tu
sais
ça
m'a
rendu
plus
fort
Weißt
du,
es
hat
mich
stärker
gemacht
Quand
tu
m'as
transpercé
le
corps
Als
du
mein
Herz
durchbohrt
hast
Et
qu'en
m'accrochant
a
ton
coeur,
eh
Und
als
ich
mich
an
dein
Herz
klammerte,
eh
Tu
m'as
rejeté
un
peu
plus
fort,
Hast
du
mich
noch
stärker
zurückgestoßen,
Je
ne
t'aime
plus
aujourd'hui
Ich
liebe
dich
heute
nicht
mehr
Mais
est-ce
vraiment
une
faute?
Aber
ist
das
wirklich
ein
Fehler?
Puisque
toutes
ces
nuits
Denn
all
diese
Nächte
Tu
les
passes
avec
un
autre
Verbringst
du
mit
einem
anderen
Sortie
de
ma
vie,
t'en
as
choisi
une
autre
Aus
meinem
Leben
gegangen,
hast
du
eine
andere
gewählt
Je
ne
t'aime
plus,
je
ne
t'aime
plus
Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Peut
être
qu'en
entendant
ces
mots
Vielleicht,
wenn
du
diese
Worte
hörst
Il
raisonnera
comme
une
échos
Werden
sie
widerhallen
wie
ein
Echo
Celui
de
nos
moments
passés,
mais
Das
Echo
unserer
vergangenen
Momente,
aber
Tu
sais
tu
peux
les
effacer
Weißt
du,
du
kannst
sie
auslöschen
Je
ne
t'aime
plus
aujourd'hui
Ich
liebe
dich
heute
nicht
mehr
Mais
est-ce
vraiment
une
faute?
Aber
ist
das
wirklich
ein
Fehler?
Puisque
toutes
ces
nuits
Denn
all
diese
Nächte
Ne
seront
plus
jamais
les
notres
Werden
nie
wieder
unsere
sein
Sortie
de
ma
vie,
j'en
ai
construit
une
autre
Aus
meinem
Leben
gegangen,
habe
ich
ein
neues
aufgebaut
Je
ne
t'aime
plus,
je
ne
t'aime
plus
Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Tu
sais
je
n'ai
pas
voulu
y
croire
Weißt
du,
ich
wollte
es
nicht
glauben
J'ai
laisser
passer
les
saisons
Ich
ließ
die
Jahreszeiten
vergehen
Mais
mon
espoir
de
te
revoir,
oh
Aber
meine
Hoffnung,
dich
wiederzusehen,
oh
A
laissé
place
a
ma
raison
Wich
der
Vernunft
Je
ne
t'aime
plus
aujourd'hui
Ich
liebe
dich
heute
nicht
mehr
Mais
est-ce
vraiment
une
faute?
Aber
ist
das
wirklich
ein
Fehler?
Puisque
toutes
ces
nuits
Denn
all
diese
Nächte
Tu
les
passes
avec
un
autre
Verbringst
du
mit
einem
anderen
Sortie
de
ma
vie,
j'en
ai
construit
une
autre
Aus
meinem
Leben
gegangen,
habe
ich
ein
neues
aufgebaut
Je
ne
t'aime
plus,
je
ne
t'aime
plus
Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Je
ne
t'aime
plus
aujourd'hui
Ich
liebe
dich
heute
nicht
mehr
Mais
est-ce
vraiment
une
faute?
Aber
ist
das
wirklich
ein
Fehler?
Puisque
toutes
ces
nuits
Denn
all
diese
Nächte
Ne
seront
plus
jamais
les
notres
Werden
nie
wieder
unsere
sein
Sortie
de
ma
vie,
t'en
as
choisi
une
autre
Aus
meinem
Leben
gegangen,
hast
du
eine
andere
gewählt
Je
ne
t'aime
plus,
je
ne
t'aime
plus
Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Adieu
ma
peine
et
ma
douleur
Leb
wohl,
mein
Schmerz
und
mein
Leid
Adieu
la
haine
et
la
colère
Leb
wohl,
Hass
und
Wut
Plus
de
cette
cicatrice
dans
le
coeur
Keine
Narbe
mehr
im
Herzen
Nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
Adieu
ma
femme,
adieu
ma
soeur
Leb
wohl,
meine
Frau,
leb
wohl,
meine
Schwester
Adieu
mon
amour
et
mon
coeur
Leb
wohl,
meine
Liebe
und
mein
Herz
Plus
de
cette
cicatrice
dans
le
coeur
Keine
Narbe
mehr
im
Herzen
Nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan.
Nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bim, Bost
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.