Taïro - Je ne t'aime plus - Bost & Bim Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taïro - Je ne t'aime plus - Bost & Bim Remix




Je ne t'aime plus - Bost & Bim Remix
I don't love you anymore - Bost & Bim Remix
Tu sais ça m'a rendu plus fort
You know it made me stronger
Quand tu m'as transpercé le corps
When you pierced my body
Et qu'en m'accrochant a ton coeur, eh
And that by hanging on to your heart, eh
Tu m'as rejeté un peu plus fort,
You rejected me a little harder,
Je ne t'aime plus aujourd'hui
I don't love you anymore today
Mais est-ce vraiment une faute?
But is it really a fault?
Puisque toutes ces nuits
Since all these nights
Tu les passes avec un autre
You spend them with another
Sortie de ma vie, t'en as choisi une autre
You left my life, you chose another
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
I don't love you anymore, I don't love you anymore
Peut être qu'en entendant ces mots
Maybe when you hear these words
Il raisonnera comme une échos
They will resonate like an echo
Celui de nos moments passés, mais
That of our past moments, but
Tu sais tu peux les effacer
You know you can erase them
Je ne t'aime plus aujourd'hui
I don't love you anymore today
Mais est-ce vraiment une faute?
But is it really a fault?
Puisque toutes ces nuits
Since all these nights
Ne seront plus jamais les notres
They will never be ours again
Sortie de ma vie, j'en ai construit une autre
Out of my life, I built another one
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
I don't love you anymore, I don't love you anymore
Tu sais je n'ai pas voulu y croire
You know I didn't want to believe it
J'ai laisser passer les saisons
I let the seasons pass
Mais mon espoir de te revoir, oh
But my hope of seeing you again, oh
A laissé place a ma raison
Has given way to my reason
Je ne t'aime plus aujourd'hui
I don't love you anymore today
Mais est-ce vraiment une faute?
But is it really a fault?
Puisque toutes ces nuits
Since all these nights
Tu les passes avec un autre
You spend them with another
Sortie de ma vie, j'en ai construit une autre
You left my life, I built another one
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
I don't love you anymore, I don't love you anymore
Je ne t'aime plus aujourd'hui
I don't love you anymore today
Mais est-ce vraiment une faute?
But is it really a fault?
Puisque toutes ces nuits
Since all these nights
Ne seront plus jamais les notres
They will never be ours again
Sortie de ma vie, t'en as choisi une autre
Out of my life you chose another
Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus
I don't love you anymore, I don't love you anymore
Adieu ma peine et ma douleur
Farewell my pain and my sorrow
Adieu la haine et la colère
Farewell to hatred and anger
Plus de cette cicatrice dans le coeur
No more this scar in the heart
Nan nan nan nan nan nan nan
No no no no no no no no
Adieu ma femme, adieu ma soeur
Farewell my wife, farewell my sister
Adieu mon amour et mon coeur
Farewell my love and my heart
Plus de cette cicatrice dans le coeur
No more this scar in the heart
Nan nan nan nan nan nan nan.
No no no no no no no no.





Writer(s): Bim, Bost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.