Taïro - Jet Lag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taïro - Jet Lag




Jet Lag
Jet Lag
C'est comme si j'étais, un peu, à côté d'leurs pompes, enfin
It's like I'm, kinda, off their rocker, well
Non, en fait, comme si j'étais pas vraiment bien dans leurs pompes
No, actually, like I'm not really comfortable in their shoes
Enfin, j'veux dire, tu sais,
Well, I mean, you know,
C'est comme si j'me sentais pas bien dans leur peau
It's like I don't feel good in their skin
Tu vois?
You see?
Comme si j'étais en jet-lag
Like I'm jet-lagged
Là-haut
Up there
J'crois qu'j'suis resté coincé dans les nuages
I think I got stuck in the clouds
C'est chaud
It's hot
Dans ma tête, il manque une case
There's a missing piece in my head
C'est le chaos
It's chaos
Mais, bon, j'suis prêt pour le décalage
But, hey, I'm ready for the time difference
Alors ciao, ciao, ciao
So bye, bye, bye
Je me fous d'être fort, comme d'être à la page
I don't care about being strong, or being trendy
D'avoir le plus beau corps, je n'ai même pas de tatouage
Having the most beautiful body, I don't even have a tattoo
Je ne compte pas le score ou les likes sur ma page
I don't count the score or the likes on my page
Je n'ai pas peur de ma mort, et je me sens mieux avec l'âge
I'm not afraid of death, and I feel better with age
Même si j'fais des efforts, en vrai, j'me fous de mon image
Even if I make efforts, really, I don't care about my image
Puisque à l'appel de la mode, je préfère celui du grand large
Since I prefer the call of the open sea to that of fashion
Je ne me prends pas pour un king, j'fais pas d'la musique pour le fric
I don't think I'm a king, I don't make music for the money
Ils disent qu'elle est dans leur
They say she's in their
Parking, moi, j'en veux même pas dans mon clip
Parking lot, I don't even want her in my video
Si je monte sur le ring, ce n'est pas pour y faire un strip
If I get in the ring, it's not to do a striptease
J'ai rien contre le bling-bling,
I have nothing against bling-bling,
C'est juste que c'est pas trop mon trip
It's just not really my thing
J'suis pas doué pour me vendre, pas dans la compétition
I'm not good at selling myself, not into competition
J'ai toujours voulu apprendre, kiffé les répétitions
I've always wanted to learn, enjoyed rehearsals
Y'a pas d'couleur pour les âmes,
There's no color for souls,
L'Histoire est celle de tous les Hommes
History belongs to all Men
Comme on n'a pas besoin d'être une femme pour être écœuré par un viol
Just as you don't have to be a woman to be disgusted by rape
J'crois qu'y'a des choses à
I believe there are things to
Défendre bien plus grandes que la possession
Defend much greater than possession
Si j'étais le plus riche du monde, j'aurais honte de ma position
If I were the richest man in the world, I would be ashamed of my position
Comme si j'étais en jet-lag
Like I'm jet-lagged
Là-haut
Up there
J'crois qu'j'suis resté coincé dans les nuages
I think I got stuck in the clouds
C'est chaud
It's hot
Dans ma tête, il manque une case
There's a missing piece in my head
C'est le chaos
It's chaos
Mais, bon, j'suis prêt pour le décalage
But, hey, I'm ready for the time difference
Alors ciao, ciao, ciao
So bye, bye, bye
Ils disent que je n'sais rien, que je n'sais pas parler
They say I don't know anything, that I don't know how to talk
Que je fume trop de joints, que j'écoute trop Marley
That I smoke too much weed, that I listen to too much Marley
La France ne va pas bien mais c'est moi qu'ils veulent soigner
France is not doing well but it's me they want to treat
Heureusement que j'me sens loin de leur idée du succès
Fortunately, I feel far from their idea of success
Je fais tout à l'envers, j'passe au rouge, j'm'arrête au vert
I do everything backwards, I run red lights, I stop at green
Faut tout le temps qu'je bouge, j'irai sans doute en enfer
I always have to be on the move, I'll probably go to hell
Ils ouvrent tous leur bouche, je garde mes commentaires
They all open their mouths, I keep my comments to myself
Y'en a qui m'prennent pour un ouf,
Some people think I'm crazy,
Est-ce que j'leur dis, moi, comment faire?
Do I tell them what to do?
Je ne suis d'aucun camp, je n'défends aucun drapeau
I'm not on any side, I don't defend any flag
J'ai beau respecter les gens, j'veux pas faire partie du troupeau
I may respect people, but I don't want to be part of the herd
Désolé, je n'aime pas les cons, peu importe ce qu'ils suscitent
Sorry, I don't like idiots, no matter what they arouse
Tous les moyens ne sont pas bons, quelle que soit la réussite
Not all means are good, whatever the success
Faites-vous gonfler aux hormones, distribuez-vous des Palmes
Get pumped up on hormones, hand out Palms to each other
À la reconnaissance des Hommes, j'échange la paix et le calme
For the recognition of Men, I exchange peace and calm
J'suis sensible à en crever, les injustices me rendent malade
I'm sensitive to the point of dying, injustices make me sick
Souvent, j'me prends à rêver de fraternité, d'accolades
Often, I find myself dreaming of fraternity, of hugs
Comme si j'étais en jet-lag
Like I'm jet-lagged
Là-haut
Up there
J'crois qu'j'suis resté coincé dans les nuages
I think I got stuck in the clouds
C'est chaud
It's hot
Dans ma tête, il manque une case
There's a missing piece in my head
C'est le chaos
It's chaos
Mais, bon, j'suis prêt pour le décalage
But, hey, I'm ready for the time difference
Alors ciao, ciao, ciao
So bye, bye, bye
Ouais, ciao
Yeah, bye
Ici, c'est la vie
This is life
Alors je dis: "Ciao"
So I say: "Bye"
Parce qu'ils disent des âneries (c'est chaud)
Because they talk nonsense (it's hot)
Alors je dis: "Ciao"
So I say: "Bye"
On s'retrouvera (là-haut)
We'll meet again (up there)
On se retrouvera là-haut
We'll meet again up there
Alors ciao, ciao, ciao (ciao)
So bye, bye, bye (bye)
Comme si j'étais en jet-lag
Like I'm jet-lagged
Là-haut
Up there
J'crois qu'j'suis resté coincé dans les nuages
I think I got stuck in the clouds
C'est chaud
It's hot
Dans ma tête, il manque une case
There's a missing piece in my head
C'est le chaos
It's chaos
Mais, bon, j'suis prêt pour le décalage
But, hey, I'm ready for the time difference





Writer(s): Tairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.