Taïro - Loin d'ici - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taïro - Loin d'ici




Loin d'ici
Far From Here
Tant pis si c'est la loose
So what if it's a loss
On va quand même tenter l'coup
We're gonna give it a shot anyway
Yeah, partir sans vraiment d'flouze
Yeah, leaving without much cash
On vous dira si ça vaut l'coût
We'll tell you if it's worth it
Yeah, tant pis si c'est la loose
Yeah, so what if it's a loss
On va quand même tenter l'coup
We're gonna give it a shot anyway
Yeah, partir sans vraiment d'flouze
Yeah, leaving without much cash
On vous dira si ça vaut l'coût
We'll tell you if it's worth it
De partir loin d'ici
To go far from here
Elle veut qu'on parte, qu'on se tire loin d'ici
She wants us to leave, to get far from here
Changer d'air, aller voir du pays, Cuba ou Miami
Change of scenery, see some country, Cuba or Miami
Mais partir loin d'ici, elle me dit:
But to go far from here, she tells me:
"Emmène-moi loin d'ici
"Take me far from here
Vivons nos rêves, pourquoi être indécis?
Let's live our dreams, why be indecisive?
Un peu plus libres, un peu moins asservis
A little more free, a little less enslaved
Vivre sans vis-à-vis, tester une autre vie, oh oui"
Living without vis-à-vis, trying another life, oh yeah"
Elle me dit: "Chéri, t'en as pas marre de c't'endroit?
She tells me: "Honey, aren't you tired of this place?
J'sais pas pour toi mais, en tous cas, moi, j'y crois
I don't know about you but, anyway, I believe it
On peut l'faire, on peut l'vivre et, en plus, on en a l'droit
We can do it, we can live it and, what's more, we have the right
On va pas attendre de mourir de froid
We're not going to wait to die of cold
Et, si on fait un p'tit, si jamais on devenait trois
And, if we make a little one, if ever we become three
Ce serait bien qu'il respire, ce serait bien qu'il ait l'choix
It would be good for him to breathe, it would be good for him to have the choice
Ici, y'a pas d'espace, ici, c'est bien trop étroit
Here, there's no space, here, it's way too cramped
Et, pour s'en sortir, c'est un chemin d'croix
And, to get out of it, it's a way of the cross
Elle me dit: "Loin d'ici"
She tells me: "Far from here"
Elle veut qu'on parte, qu'on se tire loin d'ici
She wants us to leave, to get far from here
Changer d'air, aller voir du pays, Cuba ou Miami
Change of scenery, see some country, Cuba or Miami
Mais partir loin d'ici, elle me dit:
But to go far from here, she tells me:
"Emmène-moi loin d'ici
"Take me far from here
Vivons nos rêves, goûtons à l'interdit
Let's live our dreams, taste the forbidden
Un peu plus libres, un peu moins asservis
A little more free, a little less enslaved
Vivre sans vis-à-vis, tester une autre vie, oh oui"
Living without vis-à-vis, trying another life, oh yeah"
J'crois qu'elle n'a pas tort
I think she's not wrong
C'est p't-être le moment de changer d'décor
Maybe it's time for a change of scenery
Combien rêveraient de posséder un passeport?
How many would dream of having a passport?
De pouvoir voyager sans vraiment plus d'efforts?
To be able to travel without much effort?
Même si, quitter Paris, j'avoue que ça fait peur
Even if leaving Paris, I admit it's scary
Trembler devant la vie, c'est pas lui faire honneur
To tremble before life is not to honor it
Faut avancer, mettre l'essence dans l'moteur
We must move forward, put gas in the engine
Pourquoi lui refuser si ça peut faire son bonheur?
Why deny her if it can make her happy?
Et partir loin d'ici
And to go far from here
Elle veut qu'on parte, qu'on se tire loin d'ici
She wants us to leave, to get far from here
Changer d'air, aller voir du pays, Cuba ou Miami
Change of scenery, see some country, Cuba or Miami
Mais partir loin d'ici, elle me dit:
But to go far from here, she tells me:
"Emmène-moi loin d'ici
"Take me far from here
Vivons nos rêves, pourquoi être indécis?
Let's live our dreams, why be indecisive?
Un peu plus libres, un peu moins asservis
A little more free, a little less enslaved
Vivre sans vis-à-vis, tester une autre vie, oh oui"
Living without vis-à-vis, trying another life, oh yeah"
J'avoue qu'c'est tentant, de s'faire la malle
I admit it's tempting, to get away
De tenter l'aventure et de quitter Paname
To try the adventure and leave Paname
J'avoue qu'c'est bandant, l'idée d'être à la plage
I admit it's exciting, the idea of being at the beach
Loin des buildings et des embouteillages
Far from buildings and traffic jams
Si on n'est pas content, y'aura qu'à tourner la page
If we're not happy, we'll just turn the page
Et mettre les voiles vers de nouveaux rivages
And set sail for new shores
Quoi d'plus kiffant que d'partir en voyage
What's more awesome than going on a trip
D'aller à la rencontre de nouveaux visages?
To meet new faces?
Et partir loin d'ici
And to go far from here
Elle veut qu'on parte, qu'on se tire loin d'ici
She wants us to leave, to get far from here
Changer d'air, aller voir du pays, Cuba ou Miami
Change of scenery, see some country, Cuba or Miami
Mais partir loin d'ici, elle me dit:
But to go far from here, she tells me:
"Emmène-moi loin d'ici
"Take me far from here
Vivons nos rêves, goûtons à l'interdit
Let's live our dreams, taste the forbidden
Un peu plus libres, un peu moins asservis
A little more free, a little less enslaved
Vivre sans vis-à-vis, tester une autre vie, oh oui"
Living without vis-à-vis, trying another life, oh yeah"
Tant pis si c'est la loose (Tant pis)
So what if it's a loss (So what)
On va quand même tenter l'coup (Oh, bonne idée)
We're gonna give it a shot anyway (Oh, good idea)
Yeah, partir sans vraiment d'flouze (Bonne idée)
Yeah, leaving without much cash (Good idea)
On vous dira si ça vaut l'coût (Bonne idée)
We'll tell you if it's worth it (Good idea)
Yeah, tant pis si c'est la loose (Bo-bo-bonne idée)
Yeah, so what if it's a loss (Go-go-good idea)
On va quand même tenter l'coup (Bonne idée)
We're gonna give it a shot anyway (Good idea)
Yeah, partir sans vraiment d'flouze (Ouais, les mecs)
Yeah, leaving without much cash (Yeah, guys)
On vous dira si ça vaut l'coût (Bonne idée)
We'll tell you if it's worth it (Good idea)





Writer(s): Morvan Jamet, Tairo, Yohan Mallet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.