Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mérites
un
million
de
poèmes
Ты
заслуживаешь
миллион
стихотворений
Chaque
jour
une
nouvelle
magie
Каждый
день
новая
магия
Autour
du
soleil
ou
de
toi-même,
même,
même
Вокруг
солнца
или
вокруг
себя,
да,
да,
да
Chaque
tour
une
autre
folie
Каждый
оборот
– новое
безумие
Le
vent
dans
les
arbres,
le
paysage
Ветер
в
деревьях,
пейзаж
La
pluie
sur
le
visage
Дождь
на
лице
Le
va
et
le
vient,
l'écume
sur
la
plage
Приливы
и
отливы,
пена
на
берегу
Le
bleu,
l'horizon,
le
large
Синева,
горизонт,
простор
Les
nuages
comme
des
tatouages
Облака,
словно
татуировки
La
lune
au-dessus
des
vagues
Луна
над
волнами
La
pierre,
le
feu,
la
lave
Камень,
огонь,
лава
Sans
toi
y
aurait
pas
d'histoire,
pas
de
voyage,
aucune
image
(Mama)
Без
тебя
не
было
бы
истории,
ни
путешествий,
ни
единого
образа
(Мама)
T'es
là
depuis
le
départ,
dès
la
première
page,
Mama
t'es
la
base
(Mama)
Ты
здесь
с
самого
начала,
с
первой
страницы,
Мама,
ты
– основа
(Мама)
La
vie
c'est
toi
qui
donnes
Mama
Жизнь
– это
то,
что
ты
даешь,
Мама
Sans
toi
y
aurait
rien
Mama
Без
тебя
не
было
бы
ничего,
Мама
Les
lumières
de
l'automne
Mama
Огни
осени,
Мама
T'es
le
lieu
et
le
lien
Mama
Ты
– место
и
связь,
Мама
Ton
ciel
sous
les
étoiles
Mama
Твое
небо
под
звездами,
Мама
Tes
milliers
de
couleurs
Mama
Твои
тысячи
цветов,
Мама
Même
la
weed,
c'est
toi
qui
donnes
Mama
Даже
травку,
это
ты
даешь,
Мама
Merci
oh
Mama
Спасибо
тебе,
о,
Мама
Toi
qui
te
compares,
qui
penses
tenir
les
manettes
Ты,
кто
сравнивает
себя,
кто
думает,
что
держит
рычаги
T'es
loin
d'être
la
star,
le
big
boss
c'est
la
planète
Ты
далеко
не
звезда,
главный
босс
– это
планета
Quand
madame
produit
de
l'eau
c'est
par
milliards
de
cannettes
Когда
матушка
производит
воду,
это
миллиарды
банок
Pour
elle
ça
veut
rien
dire
les
millions
dans
ta
mallette
Для
нее
ничего
не
значат
миллионы
в
твоем
чемоданчике
Mama,
tu
ne
comptes
jamais
tes
richesses
Мама,
ты
никогда
не
считаешь
свои
богатства
Tu
offres
le
repas
et
l'adresse,
effaçant
chaque
jour
notre
dette
Ты
предлагаешь
еду
и
кров,
стирая
каждый
день
наш
долг
C'est
toi
la
vraie
vedette
Ты
– настоящая
звезда
La
vie
c'est
toi
qui
donnes
Mama
Жизнь
– это
то,
что
ты
даешь,
Мама
Sans
toi
y
aurait
rien
Mama
Без
тебя
не
было
бы
ничего,
Мама
Le
printemps
et
l'automne
Mama
Весна
и
осень,
Мама
T'es
le
lieu
et
le
lien
Mama
Ты
– место
и
связь,
Мама
Ton
ciel
sous
les
étoiles
Mama
Твое
небо
под
звездами,
Мама
Tes
milliers
de
couleurs
Mama
Твои
тысячи
цветов,
Мама
Même
la
weed,
c'est
toi
qui
donnes
Mama
Даже
травку,
это
ты
даешь,
Мама
Merci
oh
Mama
Спасибо
тебе,
о,
Мама
Merci
Mama,
oh
Mama,
oh
Mama
Спасибо,
Мама,
о,
Мама,
о,
Мама
Merci
Mama,
oh
Mama,
oh
Mama
Спасибо,
Мама,
о,
Мама,
о,
Мама
Tes
ciels
qui
s'enflamment
en
incendies
colorés
Твои
небеса,
воспламеняющиеся
в
красочных
пожарах
Tes
déserts
de
sable
jusqu'à
l'île
de
Gorée
Твои
песчаные
пустыни
до
острова
Горе
Des
racines
de
l'arbre
à
tes
milliers
de
forets
От
корней
дерева
до
твоих
тысяч
лесов
Si
les
hommes
n'avaient
pas
si
mal,
ils
ne
pourraient
que
t'adorer
Если
бы
люди
не
страдали
так
сильно,
они
могли
бы
только
поклоняться
тебе
La
science
aimerait
percer
tes
secrets
Наука
хотела
бы
разгадать
твои
секреты
La
peinture
essaie
de
copier
ta
beauté
Живопись
пытается
скопировать
твою
красоту
L'illusion
est
belle
mais
sans
doute
surcotée
Иллюзия
прекрасна,
но,
без
сомнения,
переоценена
Cette
chanson
fera
pale
figure
à
tes
côtés
Эта
песня
померкнет
рядом
с
тобой
Parce
qu'on
a
jamais
fait
rien
de
plus
beau
Потому
что
мы
никогда
не
создавали
ничего
прекраснее
Rien
de
plus
beau,
rien
de
plus
beau
Ничего
прекраснее,
ничего
прекраснее
Que
toi
Mama,
rien
de
plus
beau
Чем
ты,
Мама,
ничего
прекраснее
Rien
de
plus
beau,
rien
de
plus
beau
Ничего
прекраснее,
ничего
прекраснее
La
vie
c'est
toi
qui
donnes
Mama
Жизнь
– это
то,
что
ты
даешь,
Мама
Sans
toi
y
aurait
rien
Mama
Без
тебя
не
было
бы
ничего,
Мама
Le
printemps
et
l'automne
Mama
Весна
и
осень,
Мама
T'es
le
lieu
et
le
lien
Mama
Ты
– место
и
связь,
Мама
Ton
ciel
sous
les
étoiles
Mama
Твое
небо
под
звездами,
Мама
Tes
milliers
de
couleurs
Mama
Твои
тысячи
цветов,
Мама
Même
la
weed,
c'est
toi
qui
donnes
Mama
Даже
травку,
это
ты
даешь,
Мама
Merci
oh
Mama
Спасибо
тебе,
о,
Мама
Sans
toi
y
aurait
pas
d'histoire,
pas
de
voyage,
aucune
image
(Mama)
Без
тебя
не
было
бы
истории,
ни
путешествий,
ни
единого
образа
(Мама)
T'es
là
depuis
le
départ,
nous
que
de
passage
(Mama)
Ты
здесь
с
самого
начала,
мы
лишь
проходим
мимо
(Мама)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Ruben Riley, Tarik Luke Johnston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.