Taïro - Menteurs ! - traduction des paroles en allemand

Menteurs ! - Taïrotraduction en allemand




Menteurs !
Lügner!
Paroles {Menteurs}
Text {Lügner}
On a beau se serrer la ceinture,
Wir ziehen den Gürtel enger, doch egal,
Y a plus rien quand on a payé les factures,
Nach Rechnungen bleibt nichts mehr übrig,
J'en ai marre j'avoue, je sature
Ich hab die Nase voll, ja, ich bin satt,
Je peux plus voir leur gueule même en peinture
Ich kann ihr Gesicht nicht mal mehr auf Bildern sehen
Menteurs, acteurs, combien sont les trompeurs? manipulateurs
Lügner, Schauspieler, wie viele sind Betrüger? Manipulatoren
D'électeurs
Von Wählern
Menteurs, acteurs, cachés derrière les prompteur
Lügner, Schauspieler, versteckt hinter Telepromptern
Manipulateurs d'auditeurs
Manipulatoren von Zuhörern
Ils nous parlent de leurs résolutions
Sie reden von ihren Lösungen,
De la façon d'envisager leurs missions
Wie sie ihre Aufgaben angehen wollen,
Si on fait le bon choix aux prochaines élections
Wenn wir bei der nächsten Wahl die richtige Entscheidung treffen,
Ils nous mettront sur la bonne direction
Bringen sie uns auf den richtigen Weg,
Une fois élus, c'est plus la même chanson
Doch einmal gewählt, ändert sich der Ton,
Ont disparus toutes leurs prémonitions
All ihre Voraussagen sind verschwunden,
En fait c'était plus dur que ce que nous pensions
Es war wohl schwerer als gedacht,
Désolé, c'est la crise un peu de compréhension.
"Tut mir leid, die Krise, etwas Verständnis bitte."
Nous on a besoin d'euros
Wir brauchen Euros,
Arrêtez de jouer les héros,
Hört auf, euch als Helden aufzuspielen,
Être star, c'est pas votre rôle
Stars sein ist nicht eure Rolle,
Vous n'êtes pas des Zorro,
Ihr seid keine Zorros,
Arrêtez de nous prendre de haut
Hört auf, herablassend zu sein,
Longtemps qu'on connait vos raisons
Wir kennen eure Gründe schon lange,
Le pouvoir comme unique ambition
Macht als einziges Ziel,
Il est temps d'arrêter vos fictions
Es ist Zeit, eure Lügen zu beenden,
De reprendre la mission, due à votre fonction
Eure wahre Aufgabe wieder aufzunehmen
Menteurs, acteurs, combien sont les trompeurs?
Lügner, Schauspieler, wie viele sind Betrüger?
Manipulateurs d'électeurs
Manipulatoren von Wählern
Menteurs, acteurs, cachés derrière les prompteur
Lügner, Schauspieler, versteckt hinter Telepromptern
Manipulateurs d'auditeurs
Manipulatoren von Zuhörern
Il faut voir comment s'opère la fracture
Seht nur, wie die Spaltung funktioniert,
Comme les pauvres sont offerts en pâture
Wie die Armen zum Fraß vorgeworfen werden,
À la loi du marché, bien sûr à la conjoncture
Dem Marktgesetz, der Konjunktur natürlich,
Tout cela est bien ficelé, on dirait même la haute couture
Alles ist gut genäht, wie Maßschneiderei
Pour nous endormir, c'est qu'ils sont des pointures
Um uns einzuschläfern, sind sie Profis,
On dirait même que c'est dans leur nature
Scheint fast, als läge es in ihrer Natur,
Nous mener en bâteau peut-être que ça les rassure
Uns an der Nase herumzuführen, das beruhigt sie vielleicht,
Mais c'est pas un cadeau d'approfondir la cassure
Aber die Spaltung zu vertiefen ist kein Geschenk
On a beau se serrer la ceinture
Wir ziehen den Gürtel enger, doch egal,
Y a plus rien quand on a payé les factures
Nach Rechnungen bleibt nichts mehr übrig,
J'en ai marre, j'avoue je sature
Ich hab die Nase voll, ja, ich bin satt,
Je peux plus voir leur gueule même en peinture (×2)
Ich kann ihr Gesicht nicht mal mehr auf Bildern sehen (×2)
Menteurs, acteurs, combien sont les trompeurs?
Lügner, Schauspieler, wie viele sind Betrüger?
Manipulateurs d'électeurs
Manipulatoren von Wählern
Menteurs, acteurs, cachés derrière les prompteur
Lügner, Schauspieler, versteckt hinter Telepromptern
Manipulateurs d'auditeurs
Manipulatoren von Zuhörern
Ils attisent nos peurs, manipulent nos cœurs,
Sie schüren unsere Ängste, manipulieren unsere Herzen,
Jouent les sauveurs, les héros, les bienfaiteurs
Spielen Retter, Helden, Wohltäter,
Critiquent nos mœurs, agitent des leurres,
Kritisieren unsere Sitten, schwenken falsche Fahnen,
Toujours la même rengaine, mais sont pas des enfants de
Immer das gleiche Lied, doch sie sind keine Kinder des
Cœur,
Herzens,
Grands orateurs, très beaux parleurs
Große Redner, schöne Worte,
Ils ont pour eux les médias, les hauts parleurs
Sie haben Medien, Lautsprecher für sich,
Premiers pointeurs de nos fautes de nos erreurs
Erste, die unsere Fehler zeigen,
Ils disparaissent quand il s'agit des leurs
Doch verschwinden, wenn es um ihre geht,
Ils devraient être en mission, bosser avec passion,
Sie sollten im Einsatz sein, mit Leidenschaft arbeiten,
Parler avec sagesse, avec le cœur et la raison,
Mit Weisheit sprechen, mit Herz und Verstand,
Qu'ils stoppent leurs fictions, leurs sondages d'opinion
Die Lügen stoppen, die Meinungsumfragen,
Qu'ils fabriquent leurs pensées et forgent leurs
Ihre Gedanken formen und ihre
Convictions
Überzeugungen stärken,
Trop de communication, de manipulations
Zu viel Kommunikation, Manipulation,
Abus de biens sociaux et tout autant de corruption
Sozialmissbrauch und ebenso viel Korruption,
Qui paie l'addition? Bien sûr c'est la nation
Wer zahlt die Rechnung? Natürlich die Nation,
Qu'ils fassent attention, à la violence de nos réactions,
Sie sollten aufpassen vor der Wut unserer Reaktionen,
Menteurs, acteurs, combien sont les trompeurs?
Lügner, Schauspieler, wie viele sind Betrüger?
Manipulateurs d'électeurs
Manipulatoren von Wählern
Menteurs, acteurs, cachés derrière les prompteur
Lügner, Schauspieler, versteckt hinter Telepromptern
Manipulateurs d'auditeurs
Manipulatoren von Zuhörern
On a beau se serrer la ceinture
Wir ziehen den Gürtel enger, doch egal,
Y a plus rien quand on a payé les factures
Nach Rechnungen bleibt nichts mehr übrig,
J'en ai marre, j'avoue je sature
Ich hab die Nase voll, ja, ich bin satt,
Je peux plus voir leur gueule même en peinture
Ich kann ihr Gesicht nicht mal mehr auf Bildern sehen





Writer(s): Tairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.