Paroles et traduction Taïro - Mona Lisa
On
a
ouvert
le
musée,
allez,
viens
t'amuser
Мы
открыли
музей,
давай,
давай
повеселимся.
User,
abuser,
qui
sera
le
plus
rusé?
Использовать,
злоупотреблять,
кто
будет
самым
хитрым?
Envie
de
lire
dans
tes
yeux
que
la
nuit
sera
osée
Хочу
прочитать
в
твоих
глазах,
что
ночь
будет
дерзкой
Que
les
musées
vont
poser
pour
allumer
nos
fusées
Что
музеи
собираются
заложить,
чтобы
зажечь
наши
ракеты
Accroche-toi
à
mon
gouvernail
Держись
за
мой
руль.
On
quitte
le
Louvre
direction
Guggenheim
Мы
покидаем
Лувр
в
направлении
Гуггенхайма
Veuve
Clicquot
qui
coule
sur
ton
pagne
Вдова
Клико,
капающая
на
твою
набедренную
повязку
Pa-paraît
que
t'aimes
ça
alors
vive
le
champagne
Кажется,
тебе
это
нравится,
так
что
да
здравствует
шампанское
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
C'est
pas
de
leur
faute
mais
tu
éclipses
les
autres
Это
не
их
вина,
но
ты
затмеваешь
других.
Je
prends
aucun
risque
en
disant
qu'la
nuit
sera
chaude
Я
не
рискую,
говоря,
что
ночь
будет
жаркой
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Oh,
Mona
Lisa
a
a
a
a
О,
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
Lisa
Lisa
Мона
Лиза
Лиза
Лиза
Y'a
des
moments
où
on
oublie
l'intellect
Бывают
моменты,
когда
мы
забываем
об
интеллекте
Plus
plus
que
mes
mots,
ce
sont
mes
lèvres
qui
te
délectent
Больше,
чем
мои
слова,
это
мои
губы,
которые
восхищают
тебя
Un
endroit
discret,
cette
boîte
est
trop
sélect
Незаметное
место,
эта
коробка
слишком
выбрана
Viens
viens
dans
ma
chambre
goûter
à
mon
sport
élec
Приди
ко
мне
в
комнату,
чтобы
попробовать
мой
элегантный
вид
спорта
Te
yeux
me
suivent,
me
fixent,
me
brûlent,
il
fait
de
plus
en
plus
chaud
Твои
глаза
следят
за
мной,
смотрят
на
меня,
обжигают
меня,
становится
все
жарче
и
жарче.
L'alcool
se
hissent
à
ma
cime,
fait
vaciller
mon
cerveau
Алкоголь
поднимается
до
предела,
заставляет
мой
мозг
дрожать.
Mon
esprit
devine
tes
formes
et
imagine
tant
de
choses
Мой
разум
угадывает
твои
формы
и
воображает
так
много
вещей
Sexy
lady,
baby,
donne-moi
ton
corps
jusqu'à
l'aube
Сексуальная
леди,
детка,
дай
мне
свое
тело
до
рассвета
J'en
veux
des
tonnes
comme
un
fauve,
rien
que
des
bonnes,
des
folles
poses
Я
хочу
кучу
денег,
как
палевый,
ничего,
кроме
хороших,
сумасшедших
поз.
Que
s'égarent
et
s'envolent
tes
yeux
couleur
émeraude
Пусть
сбиваются
с
пути
и
улетают
твои
изумрудные
глаза
Je
n'serai
jamais
comme
ceux
qui
regardent
mais
qu'y
n'osent
Я
никогда
не
буду
таким,
как
те,
кто
смотрит,
но
кто
на
это
не
смеет
Toucher
du
doigt
ce
tableau
qui
s'expose
Прикоснитесь
пальцем
к
этой
таблице,
которая
открывается
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
C'est
pas
de
leur
faute
mais
tu
éclipses
les
autres
Это
не
их
вина,
но
ты
затмеваешь
других.
Je
prends
aucun
risque
en
disant
qu'la
nuit
sera
chaude
Я
не
рискую,
говоря,
что
ночь
будет
жаркой
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Oh,
Mona
Lisa
a
a
a
a
О,
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
Lisa
Lisa
Мона
Лиза
Лиза
Лиза
Les
plus
belles
courbes,
les
plus
beaux
traits
même
dessinés
à
la
craie
Самые
красивые
изгибы,
самые
красивые
штрихи,
даже
нарисованные
мелом
Approche
un
peu
plus
près
que
tu
sentes
ce
que
tu
créées
en
moi
Подойди
немного
ближе,
чтобы
почувствовать
то,
что
ты
создал
во
мне
Tu
me
donnes
chaud
même
quand
j'ai
froid
Ты
даешь
мне
тепло,
даже
когда
мне
холодно
Oui,
oui,
oui,
oui,
oui,
c'est,
c'est
bien
ce
que
tu
crois
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
именно
так
ты
и
думаешь
Dessinée
par
De
Vinci,
c'est
injuste
mais
c'est
ainsi
Нарисованный
да
Винчи,
это
несправедливо,
но
так
оно
и
есть
Le
génie
est
ici
dans
son
trait
le
plus
précis
Гений
здесь
в
своей
самой
точной
черте
Les
défendeurs
moraux
ne
me
tiendront
pas
à
carreau
Моральные
защитники
не
будут
держать
меня
в
узде
Car,
oui,
c'est
la
nature
qui
m'a
donné
le
barreau
Потому
что,
да,
именно
природа
дала
мне
право
голоса
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
T'es
la
plus
belle,
la
plus
bonne,
on
s'en
fout
si
t'es
conne
Ты
самая
красивая,
самая
хорошая,
нам
все
равно,
если
ты
тупая.
Pour
stimuler
mes
neurones
je
laisse
faire
mes
hormones
Чтобы
стимулировать
мои
нейроны,
я
позволяю
своим
гормонам
вырабатывать
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Oh,
Mona
Lisa
a
a
a
a
О,
Мона
Лиза
А-А-А-а
T'es
hors-norme,
affutée
comme
un
hors-bord
Ты
ненормальная,
острая,
как
скоростной
катер.
Y'a
mort
d'homme
quand
tu
traverses
le
dance-floor
Когда
ты
идешь
по
танцполу,
человек
умирает.
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
T'es
la
plus
sexe,
la
plus
folle,
quand
j'te
vois,
je
décolle
Ты
самая
сексуальная,
самая
сумасшедшая,
когда
я
тебя
вижу,
я
взлетаю.
Les
mecs
partent
tous
en
couilles,
veulent
se
taper
pour
ton
phone
Парни
все
сходят
с
ума,
хотят
трахнуться
за
твой
телефон.
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Oh,
Mona
Lisa
a
a
a
a
О,
Мона
Лиза
А-А-А-а
T'es
hors-norme,
dangereuse
comme
un
Magnum
Ты
ненормальный,
опасный,
как
Магнум.
Y'a
mort
d'homme
quand
tu
traverses
le
dance-floor
Когда
ты
идешь
по
танцполу,
человек
умирает.
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
C'est
pas
de
leur
faute
mais
tu
éclipses
les
autres
Это
не
их
вина,
но
ты
затмеваешь
других.
Je
prends
aucun
risque
en
disant
qu'la
nuit
sera
chaude
Я
не
рискую,
говоря,
что
ночь
будет
жаркой
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Oh,
Mona
Lisa
a
a
a
a
О,
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
a
a
a
a
Мона
Лиза
А-А-А-а
Mona
Lisa
Lisa
Lisa
Мона
Лиза
Лиза
Лиза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Beuh'r, Tairo, Tnt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.