Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
qui
ça?
Wer
ist
das?
Papa
et
Nour
Papa
und
Nour
Regarde
c'que
t'as
fait
de
moi,
bébé,
j'en
dors
plus
la
nuit
Sieh
nur,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
Baby,
ich
schlafe
nachts
nicht
mehr.
Y
a
pas
le
goût
de
la
vie,
hum,
bébé,
quand
t'es
pas
là
Das
Leben
schmeckt
nicht,
hm,
Baby,
wenn
du
nicht
da
bist.
Regarde
c'que
t'as
fait
de
moi,
bébé,
j'en
dors
plus
la
nuit
Sieh
nur,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
Baby,
ich
schlafe
nachts
nicht
mehr.
Y
a
pas
le
goût
de
la
vie,
hum,
bébé,
quand
t'es
pas
là
Das
Leben
schmeckt
nicht,
hm,
Baby,
wenn
du
nicht
da
bist.
Tes
petits
yeux,
ton
sourire,
tes
petons,
tes
menottes
Deine
kleinen
Augen,
dein
Lächeln,
deine
Füßchen,
deine
Händchen.
Tes
doigts
qui
jouent
dans
le
bout
de
mes
locks
Deine
Finger,
die
in
meinen
Locken
spielen.
Contre
le
blues,
t'es
le
remède,
toi
l'antidote
Gegen
den
Blues
bist
du
das
Heilmittel,
das
Gegenmittel.
Je
comprends
mieux
ce
que
me
disaient
les
potes
Ich
verstehe
jetzt
besser,
was
meine
Freunde
mir
sagten.
T'es
mon
trésor,
mon
diamant,
mon
roc
Du
bist
mein
Schatz,
mein
Diamant,
mein
Fels.
Mon
bijou,
le
reste
c'est
du
toc
Mein
Juwel,
der
Rest
ist
nur
Tand.
Le
jour
où
ta
maman
est
tombée
en
cloque
An
dem
Tag,
als
deine
Mama
schwanger
wurde,
Le
ciel
a
béni
l'époque
hat
der
Himmel
diese
Zeit
gesegnet.
Regarde
c'que
t'as
fait
de
moi,
bébé,
j'en
dors
plus
la
nuit
Sieh
nur,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
Baby,
ich
schlafe
nachts
nicht
mehr.
Y
a
pas
le
goût
de
la
vie,
hum,
bébé,
quand
t'es
pas
là
Das
Leben
schmeckt
nicht,
hm,
Baby,
wenn
du
nicht
da
bist.
Regarde
c'que
t'as
fait
de
moi,
bébé,
j'en
dors
plus
la
nuit
Sieh
nur,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
Baby,
ich
schlafe
nachts
nicht
mehr.
Y
a
pas
le
goût
de
la
vie,
hum,
quand
t'es
pas
là
Das
Leben
schmeckt
nicht,
hm,
wenn
du
nicht
da
bist.
À
peine
arrivée,
toi,
tu
cours,
tu
détales
Kaum
angekommen,
rennst
du
schon
los,
du
flitzt
davon.
Tu
me
fais
chavirer
dans
les
moindres
détails
Du
bringst
mich
in
jedem
kleinsten
Detail
zum
Schwärmen.
Je
te
rêve
couverte
d'or
et
de
pétales
Ich
träume
davon,
dich
mit
Gold
und
Blütenblättern
zu
bedecken.
Tous
les
jours,
c'est
ta
fête
sur
mon
compte
PayPal
Jeden
Tag
ist
dein
Fest
auf
meinem
PayPal-Konto.
Tu
me
fais
tourner
en
bourrique
Du
machst
mich
ganz
verrückt.
Craquer
avec
un
sourire
Bringst
mich
mit
einem
Lächeln
zum
Schmelzen.
J'ai
jamais
kiffé
qu'on
me
fasse
courir
Ich
mochte
es
noch
nie,
wenn
man
mich
zum
Laufen
brachte,
Mais,
toi,
je
t'aime
à
en
mourir
aber
dich
liebe
ich
bis
zum
Sterben.
Tellement
plus
fragile
depuis
que
t'es
là
So
viel
zerbrechlicher,
seit
du
da
bist.
Tu
rythmes
ma
vie
comme
un
solo
de
Fela
Du
gibst
meinem
Leben
den
Rhythmus
wie
ein
Solo
von
Fela.
J'dois
t'avoir
dans
les
veines
et
même
au-delà
Ich
muss
dich
in
meinen
Venen
haben
und
sogar
darüber
hinaus,
Pour
accepter,
la
nuit,
tes
concerts
a
capella
um
nachts
deine
A-cappella-Konzerte
zu
akzeptieren.
Je
me
suis
remis
à
la
boxe
Ich
habe
wieder
mit
dem
Boxen
angefangen.
Celui
qui
te
fera
du
mal
tombera
sur
un
os
Wer
dir
wehtut,
wird
sich
die
Zähne
ausbeißen.
J'étais
censé
devenir
un
adulte,
un
vrai
boss
Ich
sollte
ein
Erwachsener
werden,
ein
echter
Boss.
Mais,
toi,
t'as
refait
de
papa
un
gosse
Aber
du
hast
aus
Papa
wieder
einen
kleinen
Jungen
gemacht.
Regarde
c'que
t'as
fait
de
moi,
bébé,
j'en
dors
plus
la
nuit
Sieh
nur,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
Baby,
ich
schlafe
nachts
nicht
mehr.
Y
a
pas
le
goût
de
la
vie,
hum,
bébé,
quand
t'es
pas
là
Das
Leben
schmeckt
nicht,
hm,
Baby,
wenn
du
nicht
da
bist.
Regarde
c'que
t'as
fait
de
moi,
bébé,
j'en
dors
plus
la
nuit
Sieh
nur,
was
du
aus
mir
gemacht
hast,
Baby,
ich
schlafe
nachts
nicht
mehr.
Y
a
pas
le
goût
de
la
vie,
hum,
non,
quand
t'es
pas
là
Das
Leben
schmeckt
nicht,
hm,
nein,
wenn
du
nicht
da
bist.
Tu
me
rends
gaga
comme
un
gars
tout
gaga
Du
machst
mich
verrückt
wie
einen
ganz
verrückten
Kerl.
Tu
me
rends
gaga
comme
un
papa
tout
gaga
Du
machst
mich
verrückt
wie
einen
ganz
verrückten
Papa.
Tu
me
rends
gaga
comme
un
gars
trop
gaga
Du
machst
mich
verrückt
wie
einen
zu
verrückten
Kerl.
Tu
me
rends
gaga
comme
un
papa
tout
gaga
Du
machst
mich
verrückt
wie
einen
ganz
verrückten
Papa.
Tu
me
rends
gaga
comme
un
papa
qui
vient
de
l'être
Du
machst
mich
verrückt
wie
einen
Papa,
der
gerade
erst
Papa
geworden
ist.
Tu
me
rends
gaga
comme
un
papa
trop
gaga
Du
machst
mich
verrückt
wie
einen
zu
verrückten
Papa.
Gaga
comme
un
papa
trop
gaga
Verrückt
wie
ein
zu
verrückter
Papa.
Gaga
comme
un
papa
trop
gaga
Verrückt
wie
ein
zu
verrückter
Papa.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tairo, Troove
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.