Taïro - Sois toi-même - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taïro - Sois toi-même




J'en ai plus rien à foutre de devenir leur star
Мне плевать на то, чтобы стать их звездой
Star, star
Звезда, звезда
Car l'étoile que tu cherches se trouve en toi quelque part, en toi quelque part, yeah
Потому что звезда, которую ты ищешь, находится где-то внутри тебя, где-то внутри тебя, да
À quoi sert de faire semblant, car avec le temps, on redevient ce que l'on est
Какой смысл притворяться, потому что со временем мы снова становимся тем, кем являемся
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
Если ты попытаешься убежать, попытаешься убежать, Твоя природа догонит тебя.
À quoi sert de faire semblant, car, avec le temps on redevient ce que l'on est
Какой смысл притворяться, потому что со временем мы снова становимся тем, кем являемся
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
Если ты попытаешься убежать, попытаешься убежать, Твоя природа догонит тебя.
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
J'les vois qui s'mentent à eux-même, ils s'trahissent eux-même
Я вижу их, которые лгут себе, они предают себя.
Essayant d'échapper à c'qu'ils sont au fond
Пытаясь убежать от того, что они там, внизу.
J'les vois porter des emblèmes, aborder des thèmes
Я вижу, как они носят эмблемы, обсуждают темы
À des kilomètres de ce qu'ils sont vraiment
В нескольких милях от того, кем они являются на самом деле
J'les vois creuser leur peine et traîner les chaînes
Я вижу, как они копают свое горе и тащат цепи.
Qu'ils auraient briser depuis bien longtemps
Которые они должны были сломать уже очень давно
J'les vois s'couper les veines, victimes d'un système
Я вижу, как они перерезают себе вены, становятся жертвами какой-то системы.
Qui nourrit leur malaise d'être adolescent
Кто питает их дискомфорт от того, что они подростки
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Ça me fait mal quand j'te vois changer, jusqu'à aller contre toi-même
Мне больно, когда я вижу, как ты меняешься, пока не пойдешь против себя.
Pour des gens qu'en valent pas la peine, ça me fait mal
Для людей, которых это не стоит, это причиняет мне боль
Quand j'te vois t'cacher d'où tu viens, renier c'que tu es
Когда я вижу, как ты прячешься от того, откуда ты пришел, отрекайся от того, кто ты есть
Pour que des bouffons t'acceptent, ça me fait mal
Чтобы шуты приняли тебя, мне больно.
Quand j'te vois te taire pour ne pas dire ce que tu penses
Когда я вижу, как ты молчишь, чтобы не сказать, что ты думаешь
Parce que t'as peur que l'on t'rejette, ça me fait mal
Потому что ты боишься, что тебя отвергнут, мне больно.
Quand j'te vois acquiescer, le regard, la tête baissée
Когда я вижу, как ты киваешь, глядя на меня, опустив голову.
Tout ça par crainte d'être laissé
Все это из-за страха быть оставленным
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
C'est pas la peine de faire le beau, c'est pas la peine de jouer les chauds
Не стоит делать приятное, не стоит играть в горячие.
Encore moins d'être démago, sois c'que tu es
Не говоря уже о том, чтобы быть разоблаченным, будь тем, кем ты являешься
Sache qu'on n'peut pas plaire à tout l'monde, c'que t'as dedans, faut qu'tu l'racontes
Знай, что мы не можем угодить всем, это то, что у тебя есть, ты должен рассказать об этом
Sans gêne, sans peur et sans honte, fais éclater ta beauté
Без смущения, без страха и стыда заставь свою красоту вспыхнуть
C'est c'que la vie t'a donné, ne le mets pas d'côté
Вот что дала тебе жизнь, не откладывай это в сторону
C'est ça, ton unicité, yeah, yeah, yeah
Вот в чем твоя уникальность, да, да, да.
Les verrous, fais-les sauter, laisse personne te saboter
Защелкни замки, Взорви их, пусть никто не саботирует тебя.
Fais preuve d'authenticité, yeah
Прояви подлинность, да
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
Sois toi-même, sois toi-même et tu sauras qui t'aime
Будь собой, будь собой, и ты узнаешь, кто тебя любит
Tu sauras qui t'aime pour c'que tu es vraiment
Ты узнаешь, кто тебя любит за то, что ты на самом деле
À quoi sert de faire semblant, car avec le temps, on redevient ce que l'on est
Какой смысл притворяться, потому что со временем мы снова становимся тем, кем являемся
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
Если ты попытаешься убежать, попытаешься убежать, Твоя природа догонит тебя.
À quoi sert de faire semblant, car, avec le temps on redevient ce que l'on est
Какой смысл притворяться, потому что со временем мы снова становимся тем, кем являемся
T'auras beau essayer de fuir, essayer de courir, ta nature va te rattraper
Если ты попытаешься убежать, попытаешься убежать, Твоя природа догонит тебя.
Oh ho, sois toi-même, sois toi-même
О, хо, будь собой, будь собой
Sois toi-même, sois toi-même
Будь собой, будь собой





Writer(s): Thomas Broussard, Thomas Join Lambert, Tairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.