Taïro - Une seule vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taïro - Une seule vie




Une seule vie
Одна единственная жизнь
Yeah, on the babies... on my lady
Да, детка... моя леди
Ooooh...
Ооо...
Hey. On n'a qu'une seule vie,
Эй. У нас только одна жизнь,
Viens tu me donnes trop chaud
Ты меня так заводишь
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Давай скорее залезай в мою постель,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
Речь не о свадьбе, а о том, чтобы кайфануть вместе одну ночь
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie
На улице холодно, и я даже слышу шум дождя
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Давай, укройся у меня, детка
Car ton petit boule me fait comme un film d'Hitchcock
Ведь твоя попка сводит меня с ума, как фильм Хичкока
Quand il bouge je suis toujours sous le choc,
Когда она двигается, я всегда в шоке,
N'aie pas peur de venir chez moi
Не бойся приходить ко мне
T'inquiète pas j'ai des capotes, je vais pas te mettre en cloque
Не волнуйся, у меня есть презервативы, я не собираюсь тебя обрюхатить
Sur le matelas ou dans la cuisine
На матрасе или на кухне
Je te laisse le choix de la scène du crime
Я оставляю тебе выбор места преступления
Je serai Sherlock Holmes et toi la victime
Я буду Шерлоком Холмсом, а ты жертвой
Et si t'as peur viens avec une copine
А если боишься, приходи с подругой
On n'a qu'une seule vie
У нас только одна жизнь
Viens tu me donnes trop chaud,
Ты меня так заводишь,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Давай скорее залезай в мою постель,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
Речь не о свадьбе, а о том, чтобы кайфануть вместе одну ночь.
Dehors il fait froid et j'entend même le bruit de la pluie,
На улице холодно, и я даже слышу шум дождя,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Давай, укройся у меня, детка
C'est toi que je veux voir dans le prochain Spielberg,
Это тебя я хочу видеть в следующем фильме Спилберга,
T'es tellement chaude que tu fais fondre les iceberg,
Ты такая горячая, что плавишь айсберги,
Tu es la cause du réchauffement climatique,
Ты причина глобального потепления,
Tu causes des troubles et ça c'est systématique,
Ты вызываешь волнения, и это систематически,
Même les papi, mon général de gaule sont repartis pour un tour de la gaule
Даже дедушки, мой генерал де Голль, снова отправились в поход за де Голлем
Ton corps vaut plus que des millions de dollars
Твое тело стоит больше, чем миллионы долларов
Tu es plus bad que de l'or
Ты круче золота
On n'a qu'une seule vie
У нас только одна жизнь
Viens tu me donnes trop chaud,
Ты меня так заводишь,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Давай скорее залезай в мою постель,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
Речь не о свадьбе, а о том, чтобы кайфануть вместе одну ночь.
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie,
На улице холодно, и я даже слышу шум дождя,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Давай, укройся у меня, детка
Vraiment tu me rends dingue (Vraiment tu me rends dingue)
Ты сводишь меня с ума (Ты сводишь меня с ума)
Ne perdons plus de temps, c'est bien trop tentant
Не будем терять времени, это слишком заманчиво
Aller viens me rejoindre (Aller viens me rejoindre)
Давай присоединяйся ко мне (Давай присоединяйся ко мне)
Je n'ai qu'une seule bouche, mais pour toi baby je deviendrai bilingue,
У меня только один рот, но для тебя, детка, я стану двуязычным,
Comment t'le dire? (Comment t'le dire?)
Как тебе сказать? (Как тебе сказать?)
Approche-toi que je déboutonne tes fringues
Подойди ближе, чтобы я расстегнул твою одежду
On n'a qu'une seule vie
У нас только одна жизнь
Viens tu me donnes trop chaud,
Ты меня так заводишь,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Давай скорее залезай в мою постель,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
Речь не о свадьбе, а о том, чтобы кайфануть вместе одну ночь.
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie,
На улице холодно, и я даже слышу шум дождя,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Давай, укройся у меня, детка
Baby, baby, baby, baby
Детка, детка, детка, детка
Baby, baby, baby, baby
Детка, детка, детка, детка
On n'a qu'une seule vie
У нас только одна жизнь
Viens tu me donnes trop chaud,
Ты меня так заводишь,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Давай скорее залезай в мою постель,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
Речь не о свадьбе, а о том, чтобы кайфануть вместе одну ночь.
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie,
На улице холодно, и я даже слышу шум дождя,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Давай, укройся у меня, детка
Car ton petit boule me fait comme un film d'Hitchcock
Ведь твоя попка сводит меня с ума, как фильм Хичкока
Quand il bouge je suis toujours sous le choc,
Когда она двигается, я всегда в шоке,
N'aie pas peur de venir chez moi
Не бойся приходить ко мне
T'inquiète pas j'ai des capotes, je vais pas te mettre en cloque
Не волнуйся, у меня есть презервативы, я не собираюсь тебя обрюхатить
Sur le matelas ou dans la cuisine
На матрасе или на кухне
Je te laisse le choix de la scène du crime
Я оставляю тебе выбор места преступления
Je serai Sherlock Holmes et toi la victime
Я буду Шерлоком Холмсом, а ты жертвой
Et si t'as peur viens avec une copine
А если боишься, приходи с подругой
On n'a qu'une seule vie
У нас только одна жизнь





Writer(s): Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.