Paroles et traduction Taïro - Une seule vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une seule vie
Одна единственная жизнь
Yeah,
on
the
babies...
on
my
lady
Да,
детка...
моя
леди
Hey.
On
n'a
qu'une
seule
vie,
Эй.
У
нас
только
одна
жизнь,
Viens
tu
me
donnes
trop
chaud
Ты
меня
так
заводишь
Allez
viens
vite
te
glisser
dans
mon
lit,
Давай
скорее
залезай
в
мою
постель,
Il
s'agit
pas
de
se
marier,
mais
de
kiffer
ensemble
le
temps
d'une
nuit
Речь
не
о
свадьбе,
а
о
том,
чтобы
кайфануть
вместе
одну
ночь
Dehors
il
fait
froid
et
j'entends
même
le
bruit
de
la
pluie
На
улице
холодно,
и
я
даже
слышу
шум
дождя
Allez
viens
te
mettre
à
l'abri,
baby
Давай,
укройся
у
меня,
детка
Car
ton
petit
boule
me
fait
comme
un
film
d'Hitchcock
Ведь
твоя
попка
сводит
меня
с
ума,
как
фильм
Хичкока
Quand
il
bouge
je
suis
toujours
sous
le
choc,
Когда
она
двигается,
я
всегда
в
шоке,
N'aie
pas
peur
de
venir
chez
moi
Не
бойся
приходить
ко
мне
T'inquiète
pas
j'ai
des
capotes,
je
vais
pas
te
mettre
en
cloque
Не
волнуйся,
у
меня
есть
презервативы,
я
не
собираюсь
тебя
обрюхатить
Sur
le
matelas
ou
dans
la
cuisine
На
матрасе
или
на
кухне
Je
te
laisse
le
choix
de
la
scène
du
crime
Я
оставляю
тебе
выбор
места
преступления
Je
serai
Sherlock
Holmes
et
toi
la
victime
Я
буду
Шерлоком
Холмсом,
а
ты
жертвой
Et
si
t'as
peur
viens
avec
une
copine
А
если
боишься,
приходи
с
подругой
On
n'a
qu'une
seule
vie
У
нас
только
одна
жизнь
Viens
tu
me
donnes
trop
chaud,
Ты
меня
так
заводишь,
Allez
viens
vite
te
glisser
dans
mon
lit,
Давай
скорее
залезай
в
мою
постель,
Il
s'agit
pas
de
se
marier,
mais
de
kiffer
ensemble
le
temps
d'une
nuit.
Речь
не
о
свадьбе,
а
о
том,
чтобы
кайфануть
вместе
одну
ночь.
Dehors
il
fait
froid
et
j'entend
même
le
bruit
de
la
pluie,
На
улице
холодно,
и
я
даже
слышу
шум
дождя,
Allez
viens
te
mettre
à
l'abri,
baby
Давай,
укройся
у
меня,
детка
C'est
toi
que
je
veux
voir
dans
le
prochain
Spielberg,
Это
тебя
я
хочу
видеть
в
следующем
фильме
Спилберга,
T'es
tellement
chaude
que
tu
fais
fondre
les
iceberg,
Ты
такая
горячая,
что
плавишь
айсберги,
Tu
es
la
cause
du
réchauffement
climatique,
Ты
причина
глобального
потепления,
Tu
causes
des
troubles
et
ça
c'est
systématique,
Ты
вызываешь
волнения,
и
это
систематически,
Même
les
papi,
mon
général
de
gaule
sont
repartis
pour
un
tour
de
la
gaule
Даже
дедушки,
мой
генерал
де
Голль,
снова
отправились
в
поход
за
де
Голлем
Ton
corps
vaut
plus
que
des
millions
de
dollars
Твое
тело
стоит
больше,
чем
миллионы
долларов
Tu
es
plus
bad
que
de
l'or
Ты
круче
золота
On
n'a
qu'une
seule
vie
У
нас
только
одна
жизнь
Viens
tu
me
donnes
trop
chaud,
Ты
меня
так
заводишь,
Allez
viens
vite
te
glisser
dans
mon
lit,
Давай
скорее
залезай
в
мою
постель,
Il
s'agit
pas
de
se
marier,
mais
de
kiffer
ensemble
le
temps
d'une
nuit.
Речь
не
о
свадьбе,
а
о
том,
чтобы
кайфануть
вместе
одну
ночь.
Dehors
il
fait
froid
et
j'entends
même
le
bruit
de
la
pluie,
На
улице
холодно,
и
я
даже
слышу
шум
дождя,
Allez
viens
te
mettre
à
l'abri,
baby
Давай,
укройся
у
меня,
детка
Vraiment
tu
me
rends
dingue
(Vraiment
tu
me
rends
dingue)
Ты
сводишь
меня
с
ума
(Ты
сводишь
меня
с
ума)
Ne
perdons
plus
de
temps,
c'est
bien
trop
tentant
Не
будем
терять
времени,
это
слишком
заманчиво
Aller
viens
me
rejoindre
(Aller
viens
me
rejoindre)
Давай
присоединяйся
ко
мне
(Давай
присоединяйся
ко
мне)
Je
n'ai
qu'une
seule
bouche,
mais
pour
toi
baby
je
deviendrai
bilingue,
У
меня
только
один
рот,
но
для
тебя,
детка,
я
стану
двуязычным,
Comment
t'le
dire?
(Comment
t'le
dire?)
Как
тебе
сказать?
(Как
тебе
сказать?)
Approche-toi
que
je
déboutonne
tes
fringues
Подойди
ближе,
чтобы
я
расстегнул
твою
одежду
On
n'a
qu'une
seule
vie
У
нас
только
одна
жизнь
Viens
tu
me
donnes
trop
chaud,
Ты
меня
так
заводишь,
Allez
viens
vite
te
glisser
dans
mon
lit,
Давай
скорее
залезай
в
мою
постель,
Il
s'agit
pas
de
se
marier,
mais
de
kiffer
ensemble
le
temps
d'une
nuit.
Речь
не
о
свадьбе,
а
о
том,
чтобы
кайфануть
вместе
одну
ночь.
Dehors
il
fait
froid
et
j'entends
même
le
bruit
de
la
pluie,
На
улице
холодно,
и
я
даже
слышу
шум
дождя,
Allez
viens
te
mettre
à
l'abri,
baby
Давай,
укройся
у
меня,
детка
Baby,
baby,
baby,
baby
Детка,
детка,
детка,
детка
Baby,
baby,
baby,
baby
Детка,
детка,
детка,
детка
On
n'a
qu'une
seule
vie
У
нас
только
одна
жизнь
Viens
tu
me
donnes
trop
chaud,
Ты
меня
так
заводишь,
Allez
viens
vite
te
glisser
dans
mon
lit,
Давай
скорее
залезай
в
мою
постель,
Il
s'agit
pas
de
se
marier,
mais
de
kiffer
ensemble
le
temps
d'une
nuit.
Речь
не
о
свадьбе,
а
о
том,
чтобы
кайфануть
вместе
одну
ночь.
Dehors
il
fait
froid
et
j'entends
même
le
bruit
de
la
pluie,
На
улице
холодно,
и
я
даже
слышу
шум
дождя,
Allez
viens
te
mettre
à
l'abri,
baby
Давай,
укройся
у
меня,
детка
Car
ton
petit
boule
me
fait
comme
un
film
d'Hitchcock
Ведь
твоя
попка
сводит
меня
с
ума,
как
фильм
Хичкока
Quand
il
bouge
je
suis
toujours
sous
le
choc,
Когда
она
двигается,
я
всегда
в
шоке,
N'aie
pas
peur
de
venir
chez
moi
Не
бойся
приходить
ко
мне
T'inquiète
pas
j'ai
des
capotes,
je
vais
pas
te
mettre
en
cloque
Не
волнуйся,
у
меня
есть
презервативы,
я
не
собираюсь
тебя
обрюхатить
Sur
le
matelas
ou
dans
la
cuisine
На
матрасе
или
на
кухне
Je
te
laisse
le
choix
de
la
scène
du
crime
Я
оставляю
тебе
выбор
места
преступления
Je
serai
Sherlock
Holmes
et
toi
la
victime
Я
буду
Шерлоком
Холмсом,
а
ты
жертвой
Et
si
t'as
peur
viens
avec
une
copine
А
если
боишься,
приходи
с
подругой
On
n'a
qu'une
seule
vie
У
нас
только
одна
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.