Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hançer
olsa
ellerin,
bağrıma
basarım
Wären
deine
Hände
auch
ein
Dolch,
ich
drückte
sie
an
meine
Brust
Kor
ateş
olsa
gözlerin,
ben
yine
yanarım
Wären
deine
Augen
auch
glühendes
Feuer,
ich
würde
dennoch
brennen
Hançer
olsa
ellerin,
bağrıma
basarım
Wären
deine
Hände
auch
ein
Dolch,
ich
drückte
sie
an
meine
Brust
Kor
ateş
olsa
gözlerin,
ben
yine
yanarım
Wären
deine
Augen
auch
glühendes
Feuer,
ich
würde
dennoch
brennen
Bir
taraftan
bir
tarafa
savurdu
hayat
Das
Leben
schleuderte
mich
von
einer
Seite
zur
anderen
Elde
kalan
biraz
acın,
bir
de
kırık
kalp
Was
bleibt,
ist
ein
wenig
Schmerz
und
ein
gebrochenes
Herz
Dağların
karları
erimeden
gel
Komm,
bevor
der
Schnee
der
Berge
schmilzt
Yazım
senin,
kışım
senin
yâr
Mein
Sommer
bist
du,
mein
Winter
bist
du,
Liebste
Hasretin
boynuma
dolanmadan
gel
Komm,
bevor
sich
die
Sehnsucht
um
meinen
Hals
legt
Adın
cennet,
gözlerin
bahar
Dein
Name
ist
Paradies,
deine
Augen
sind
Frühling
Dağların
karları
erimeden
gel
Komm,
bevor
der
Schnee
der
Berge
schmilzt
Yazım
senin,
kışım
senin
yâr
Mein
Sommer
bist
du,
mein
Winter
bist
du,
Liebste
Hasretin
boynuma
dolanmadan
gel
Komm,
bevor
sich
die
Sehnsucht
um
meinen
Hals
legt
Adın,
cennet,
gözlerin
bahar
Dein
Name
ist
Paradies,
deine
Augen
sind
Frühling
Hançer
olsa
ellerin,
bağrıma
basarım
Wären
deine
Hände
auch
ein
Dolch,
ich
drückte
sie
an
meine
Brust
Kor
ateş
olsa
gözlerin,
ben
yine
yanarım
Wären
deine
Augen
auch
glühendes
Feuer,
ich
würde
dennoch
brennen
Hançer
olsa
ellerin,
bağrıma
basarım
Wären
deine
Hände
auch
ein
Dolch,
ich
drückte
sie
an
meine
Brust
Kor
ateş
olsa
gözlerin,
ben
yine
yanarım
Wären
deine
Augen
auch
glühendes
Feuer,
ich
würde
dennoch
brennen
Bir
taraftan
bir
tarafa
savurdu
hayat
Das
Leben
schleuderte
mich
von
einer
Seite
zur
anderen
Elde
kalan
biraz
acı,
bir
de
kırık
kalp
Was
bleibt,
ist
ein
wenig
Schmerz
und
ein
gebrochenes
Herz
Dağların
karları
erimeden
gel
Komm,
bevor
der
Schnee
der
Berge
schmilzt
Yazım
senin,
kışım
senin
yâr
Mein
Sommer
bist
du,
mein
Winter
bist
du,
Liebste
Hasretin
boynuma
dolanmadan
gel
Komm,
bevor
sich
die
Sehnsucht
um
meinen
Hals
legt
Adın
cennet,
gözlerin
bahar
Dein
Name
ist
Paradies,
deine
Augen
sind
Frühling
Dağların
karları
erimeden
gel
Komm,
bevor
der
Schnee
der
Berge
schmilzt
Yazım
senin,
kışım
senin
yâr
Mein
Sommer
bist
du,
mein
Winter
bist
du,
Liebste
Hasretin
boynuma
dolanmadan
gel
Komm,
bevor
sich
die
Sehnsucht
um
meinen
Hals
legt
Adın
cennet,
gözlerin
bahar
Dein
Name
ist
Paradies,
deine
Augen
sind
Frühling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakan Yesilkaya, Huseyin Cagin Bodur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.