Taşkın - Nergiz Çiçeğim - traduction des paroles en allemand

Nergiz Çiçeğim - Taşkıntraduction en allemand




Nergiz Çiçeğim
Meine Narzisse
Nergizti çiçeğum, soldi, kurudu dalında
Meine Narzisse, sie ist verwelkt, verdorrt an ihrem Stiel
Sen gittun ya, nasıl varacak geceler sabaha?
Du bist fort, wie sollen die Nächte zum Morgen finden?
Dere akar buradan kavuşur denize
Der Bach fließt von hier und mündet ins Meer
Ayrilukmuş bizum düşen senle nasibumuze
Trennung ist das, was uns mit dir zusammen widerfahren ist
İstanbul büyük şehirde dolaştum yollarini
In der großen Stadt Istanbul bin ich deine Wege abgelaufen
Ağlayi sevduğum, sen de sildin mi yaşlaruni?
Ich weine, meine Liebste, hast du auch deine Tränen getrocknet?
Alnımıza yaziyi böyle yazmış yazan
Auf unsere Stirn hat der Schreiber dieses Schicksal geschrieben
Ne edelim, ben burada, ah sen orada dayan
Was sollen wir tun, ich halte hier aus, ach, und du dort
Ha bu benum derdumi ah yazan kalem olsa
Ach, wenn ein Stift meine Sorgen niederschreiben könnte
Yazmayla dolduramazdi bu kara sayfalari
Er könnte diese schwarzen Seiten nicht füllen
Sil sevduğum yaşuni, ağlama, dayanamam
Wisch deine Tränen, meine Liebste, weine nicht, ich kann es nicht ertragen
Azrail alsa canumi, ancak kapanır yaram
Nur wenn Azrael mir das Leben nimmt, schließt sich meine Wunde
Sil sevduğum yaşuni, ağlama, dayanamam
Wisch deine Tränen, meine Liebste, weine nicht, ich kann es nicht ertragen
Azrail alsa canumi, ancak kapanır yaram
Nur wenn Azrael mir das Leben nimmt, schließt sich meine Wunde
Al sevduğum, ha bu şali dola boynuna dola
Nimm, meine Liebste, diesen Schal und wickle ihn um deinen Hals
Düşün ki, o ben olayım ah sarılan boynuna
Stell dir vor, ich wäre es, der sich um deinen Hals schmiegt
Geldi ayriliğun vakti, hakkini helal eyle
Die Zeit des Abschieds ist gekommen, sprich mich von meinen Sünden frei
Bu dünyada görüşmeyiz de, belki ahirete
In dieser Welt werden wir uns nicht mehr sehen, vielleicht aber im Jenseits
Kutunun üstünde resim içinde saçından tel
Auf der Schachtel ist ein Bild, darin eine Strähne deines Haares
Açupta bakamam sevduğum gözümden akar sel
Ich kann sie nicht öffnen und ansehen, meine Liebste, Tränen fließen aus meinen Augen
Kokun sinmiş, duriyi hâlâ üzerine
Dein Duft haftet noch daran
Dokunamam ince bir sızı girer yüreğume
Ich kann es nicht berühren, ein feiner Schmerz dringt in mein Herz
Ha bu benum derdumi ah yazan kalem olsa
Ach, wenn ein Stift meine Sorgen niederschreiben könnte
Yazmayla dolduramazdi bu kara sayfalari
Er könnte diese schwarzen Seiten nicht füllen
Sil sevduğum yaşuni, ağlama, dayanamam
Wisch deine Tränen, meine Liebste, weine nicht, ich kann es nicht ertragen
Azrail alsa canumi, ancak kapanır yaram
Nur wenn Azrael mir das Leben nimmt, schließt sich meine Wunde
Sil sevduğum yaşuni, ağlama, dayanamam
Wisch deine Tränen, meine Liebste, weine nicht, ich kann es nicht ertragen
Azrail alsa canumi, ancak kapanır yaram
Nur wenn Azrael mir das Leben nimmt, schließt sich meine Wunde
Ha bu benum derdumi ah yazan kalem olsa
Ach, wenn ein Stift meine Sorgen niederschreiben könnte
Yazmayla dolduramazdi bu kara sayfalari
Er könnte diese schwarzen Seiten nicht füllen
Sil sevduğum yaşuni, ağlama, dayanamam
Wisch deine Tränen, meine Liebste, weine nicht, ich kann es nicht ertragen
Azrail alsa canumi, ancak kapanır yaram
Nur wenn Azrael mir das Leben nimmt, schließt sich meine Wunde
Sil sevduğum yaşuni, ağlama, dayanamam
Wisch deine Tränen, meine Liebste, weine nicht, ich kann es nicht ertragen
Azrail alsa canumi, ancak kapanır yaram
Nur wenn Azrael mir das Leben nimmt, schließt sich meine Wunde





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.