Tchê Barbaridade - A Gaita do Belizário (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




A Gaita do Belizário (Ao Vivo)
Belizários Akkordeon (Live)
Olha o cuião de touro aí, gente
Schaut her, Leute, die Stierhoden!
Quando me lembro dos pagos nos dias de castração
Wenn ich an die Heimat denke, an die Tage der Kastration,
O laço corria frouxo, o mate de mão em mão
Das Lasso flog locker, der Mate ging von Hand zu Hand.
O touro bravo berrava pra se escapar do peão
Der wilde Stier brüllte, um dem Viehtreiber zu entkommen,
Mas a faca castradeira fazia o serviço no chão
Aber das Kastriermesser erledigte die Arbeit am Boden.
Me lembro da tia Picucha que era surda do ouvido
Ich erinnere mich an Tante Picucha, die auf einem Ohr taub war,
Andava sempre brigando com um fogão velho entupido
Sie kämpfte immer mit einem alten, verstopften Ofen.
Chegava de meio-dia tava tudo a resolvido
Mittags war alles erledigt,
Servia pra peonada cuião de touro cozido
Sie servierte den Arbeitern gekochte Stierhoden.
Enquanto os homem comiam a véia ficava em
Während die Männer aßen, blieb die Alte stehen,
Gritava de vez em quando: se sirvam quando quiser
Rief ab und zu: Bedient euch, wann immer ihr wollt!
Não usem de cerimônia, tem mais cuião pra quem quer
Macht keine Umstände, es gibt mehr Hoden für die, die wollen.
Se comeram a vontade, agora é a vez das muié
Wenn ihr nach Herzenslust gegessen habt, sind jetzt die Frauen dran.
E as filhas da Laudelina gostavam de uma brincadeira
Und Laudelinas Töchter liebten den Spaß,
Dançavam com todo mundo no surungo a noite inteira
Sie tanzten mit jedem beim Tanzabend die ganze Nacht.
E a gaita do Belizário com o fole qual uma peneira
Und Belizários Akkordeon, mit dem Balg wie ein Sieb,
Levantava a saia delas no balanço da vaneira
Hob ihre Röcke im Schwung der Vaneira.
É desse jeito a gaita do Belizário
So ist das Akkordeon von Belizário!
E as filhas da Laudelina gostavam de uma brincadeira
Und Laudelinas Töchter liebten den Spaß,
Dançavam com todo mundo no surungo a noite inteira
Sie tanzten mit jedem beim Tanzabend die ganze Nacht.
E a gaita do Belizário com o fole qual uma peneira
Und Belizários Akkordeon, mit dem Balg wie ein Sieb,
Levantava a saia delas no balanço da vaneira
Hob ihre Röcke im Schwung der Vaneira.





Writer(s): Carlos Silveira, Santo Valdir Silveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.