Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nega Descobriu - Ao Vivo
Die Alte hat's rausgefunden - Live
Ai,
meu
chapéu
Ach,
du
meine
Güte!
É
Bailaço
Das
ist
Bailaço
E
Tchê
Barbarida
(ih,
a
nega
descobriu)
Und
Tchê
Barbarida
(ih,
die
Alte
hat's
rausgefunden)
Já
'tava
acostumadinho
deixar
a
nega
dormindo
Ich
war
schon
dran
gewöhnt,
die
Alte
schlafend
zu
lassen
E
me
bandear
pro
bailão
Und
mich
zum
Tanz
zu
schleichen
A
minha
bombacha
preta,
o
paletó,
eu
saí
Meine
schwarze
Bombacha,
das
Sakko,
ich
ging
raus
E
lá
se
ia
o
gaúchão
Und
da
ging
der
Gaucho
davon
Voltava
de
madrugada,
a
nega
nem
desconfiava
Ich
kam
im
Morgengrauen
zurück,
die
Alte
ahnte
nichts
Feito
um
anjinho,
dormia
Sie
schlief
wie
ein
Engel
Mas
alguém
me
entregou
e
a
nega
pegou
Aber
jemand
hat
mich
verpfiffen
und
die
Alte
hat
mich
erwischt
E
me
chamou
na
portaria
Und
rief
mich
am
Eingang
Atenção,
bonecão
Achtung,
mein
Hübscher
A
nega
Juce
te
espera
lá
na
portaria
Die
Alte
Juce
erwartet
dich
am
Eingang
E
sabe
aquele
gaúchão
que
deixou
a
nega
dormindo
Und
weißt
du,
dieser
Gaucho,
der
die
Alte
schlafend
ließ
Botou
a
bombacha
preta,
o
paletó
e
saiu
(xi!)
Zog
die
schwarze
Bombacha
an,
das
Sakko
und
ging
raus
(xi!)
A
nega
descobriu
Die
Alte
hat's
rausgefunden
A
nega
descobriu
Die
Alte
hat's
rausgefunden
Mas
se
você
também
deixa
a
nega
veia'
Aber
wenn
du
auch
deine
Alte
stehen
lässt'
E
vai
pra
festa
dançar
vanera
e
bugio
(xi!)
Und
zum
Fest
gehst,
um
Vanera
und
Bugio
zu
tanzen
(xi!)
Cê
também
ta
por
um
fio
Dann
stehst
du
auch
kurz
davor
Cê
também
ta
por
um
fio
Dann
stehst
du
auch
kurz
davor
Tá
caindo
a
casa,
Max
Das
Kartenhaus
fällt,
Max
É,
parceiro,
a
nega
descobriu
Ja,
Kumpel,
die
Alte
hat's
rausgefunden
Mas
é
tudo
por
um
fiozinho
Aber
es
hängt
alles
an
einem
seidenen
Faden
Por
um
fio
An
einem
Faden
Dá-lhe,
Max,
dá-lhe,
Bailaço
Gib
Gas,
Max,
gib
Gas,
Bailaço
Já
'tava
acostumadinho
a
deixar
a
nega
dormindo
Ich
war
schon
dran
gewöhnt,
meine
Süße
schlafend
zu
lassen
E
me
bandear
pro
bailão
Und
mich
zum
Tanz
zu
schleichen
A
minha
bombacha
preta,
o
meu
paletó
eu
vestia
Meine
schwarze
Bombacha,
mein
Sakko
zog
ich
an
E
lá
se
ia
o
gaúchão
Und
da
ging
der
Gaucho
davon
Chegava
de
madrugada,
a
nega
nem
desconfiava
Ich
kam
im
Morgengrauen
an,
meine
Süße
ahnte
nichts
Feito
um
anjinho,
dormia
Sie
schlief
wie
ein
Engel
Só
que
alguém
me
entregou
e
a
nega
me
pegou
Nur
dass
mich
jemand
verpfiffen
hat
und
meine
Süße
mich
erwischt
hat
Me
chamou
na
portaria
Sie
rief
mich
am
Eingang
Atenção,
bonecão
Achtung,
mein
Hübscher
A
nega
Juce
te
espera
lá
na
portaria
Die
Alte
Juce
erwartet
dich
am
Eingang
E
sabe
aquele
gaúchão
que
deixou
a
nega
dormindo
Und
weißt
du,
dieser
Gaucho,
der
die
Alte
schlafend
ließ
Botou
a
bombacha
preta,
o
paletó
e
saiu
(xi!)
Zog
die
schwarze
Bombacha
an,
das
Sakko
und
ging
raus
(xi!)
A
nega
descobriu
Die
Alte
hat's
rausgefunden
A
nega
descobriu
Die
Alte
hat's
rausgefunden
Mas
se
você
também
deixa
a
nega
veia'
Aber
wenn
du
auch
deine
Alte
stehen
lässt
E
vai
pra
festa
dançar
vanera
e
bugio
(ih!)
Und
zum
Fest
gehst,
um
Vanera
und
Bugio
zu
tanzen
(ih!)
Cê
também
tá
por
um
fio
Dann
stehst
du
auch
kurz
davor
Cê
também
tá
por
um
fio
Dann
stehst
du
auch
kurz
davor
Tá
bom
demais
Ist
ja
super
E
sabe
aquele
gaúchão
que
deixou
a
nega
dormindo
Und
weißt
du,
dieser
Gaucho,
der
die
Alte
schlafend
ließ
Botou
a
bombacha
preta,
o
paletó
e
saiu
(xi!)
Zog
die
schwarze
Bombacha
an,
das
Sakko
und
ging
raus
(xi!)
A
nega
descobriu
Die
Alte
hat's
rausgefunden
A
nega
descobriu
Die
Alte
hat's
rausgefunden
Mas
se
você
também
deixa
a
nega
veia'
Aber
wenn
du
auch
deine
Alte
stehen
lässt
E
vai
pra
festa
dançar
vanera
e
bugio,
olha
Und
zum
Fest
gehst,
um
Vanera
und
Bugio
zu
tanzen,
schau
Cê
também
tá
por
um
fio
Dann
stehst
du
auch
kurz
davor
Cê
também
tá
por
um
fio
Dann
stehst
du
auch
kurz
davor
Ai,
meu
chapéu
(xi!)
Ach,
du
meine
Güte
(xi!)
A
nega
descobriu,
menino!
Die
Alte
hat's
rausgefunden,
Junge!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Queiroz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.