Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De à Cavalo - Ao Vivo
Zu Pferd - Live
Podemo'
chegar
de
a
cavalo?
Dürfen
wir
zu
Pferd
kommen?
Tô
chegando!
Ich
komme
an!
Eu
tô
chegando
de
a
cavalo,
companheiro
Ich
komme
zu
Pferd
an,
Kumpel
Passei
o
mês
inteiro
com
vontade
de
dançar
Ich
hatte
den
ganzen
Monat
Lust
zu
tanzen
E
as
filhas
da
ximbica
Florisbela
Und
die
Töchter
der
alten
Florisbela
Já
'tão
com
o
mate
de
espera
Warten
schon
mit
dem
Mate
Loucas
pra
nos
ver
chegar
Verrückt
darauf,
uns
ankommen
zu
sehen
(Eu
tô
chegando)
de
a
cavalo,
companheiro
(Ich
komme
an)
zu
Pferd,
Kumpel
Passei
o
mês
inteiro
com
vontade
de
dançar
Ich
hatte
den
ganzen
Monat
Lust
zu
tanzen
E
as
filhas
da
ximbica
Florisbela
Und
die
Töchter
der
alten
Florisbela
Já
'tão
com
o
mate
de
espera
Warten
schon
mit
dem
Mate
Loucas
pra
nos
ver
chegar
Verrückt
darauf,
uns
ankommen
zu
sehen
(Ai,
seu
gaiteiro)
(Hey,
du
Akkordeonspieler)
Capricha
no
fole
que
eu
quero
dançar
Streng
dich
am
Balg
an,
denn
ich
will
tanzen
Depois
vou
levar
a
morena
pra
fora
Danach
nehme
ich
die
Brünette
mit
nach
draußen
Por
Nossa
Senhora
hoje
eu
vou
namorar
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
heute
werde
ich
flirten
(Ai,
seu
gaiteiro)
(Hey,
du
Akkordeonspieler)
Capricha
no
fole
que
eu
quero
dançar
Streng
dich
am
Balg
an,
denn
ich
will
tanzen
Depois
vou
levar
a
morena
pra
fora
Danach
nehme
ich
die
Brünette
mit
nach
draußen
Por
Nossa
Senhora
hoje
eu
vou
(namorar!)
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
heute
werde
ich
(flirten!)
E
se
um
gaitaço
me
resmunga
nas
oreia'
Und
wenn
mir
ein
Akkordeonspieler
in
den
Ohren
meckert
Já
alço
a
sobranceia'
e
tiro
a
faca
da
bainha
Zieh
ich
schon
die
Brauen
hoch
und
ziehe
das
Messer
aus
der
Scheide
E
vou
gritando
num
Jeitão
bem
bagaceira
Und
schreie
auf
ganz
rüpelhafte
Art
Toca
pra
mim,
seu
gaiteiro
(mais
uma
do
Tchê)
Spiel
für
mich,
du
Akkordeonspieler
(noch
eins
von
Tchê)
(E
se
um
gaitaço)
me
resmunga
nas
oreia'
(Und
wenn
mir
ein
Akkordeonspieler)
in
den
Ohren
meckert
Já
alço
a
sobranceia'
e
tiro
a
faca
da
bainha
Zieh
ich
schon
die
Brauen
hoch
und
ziehe
das
Messer
aus
der
Scheide
E
vou
gritando
num
Jeitão
bem
bagaceira
Und
schreie
auf
ganz
rüpelhafte
Art
Toca
pra
mim,
seu
gaiteiro
(mais
uma
do
Tchê)
Spiel
für
mich,
du
Akkordeonspieler
(noch
eins
von
Tchê)
(Ai,
seu
gaiteiro)
(Hey,
du
Akkordeonspieler)
Capricha
no
fole
que
eu
quero
dançar
Streng
dich
am
Balg
an,
denn
ich
will
tanzen
Depois
vou
levar
a
morena
pra
fora
Danach
nehme
ich
die
Brünette
mit
nach
draußen
Por
Nossa
Senhora
hoje
eu
vou
namorar
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
heute
werde
ich
flirten
(Ai,
seu
gaiteiro)
(Hey,
du
Akkordeonspieler)
Capricha
no
fole
que
eu
quero
dançar
Streng
dich
am
Balg
an,
denn
ich
will
tanzen
Depois
vou
levar
a
morena
pra
fora
Danach
nehme
ich
die
Brünette
mit
nach
draußen
Por
Nossa
Senhora
hoje
eu
vou
(namorar!)
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
heute
werde
ich
(flirten!)
É
hoje!
Heute
ist
es
soweit!
(Ai,
seu
gaiteiro)
(Hey,
du
Akkordeonspieler)
Capricha
no
fole
que
eu
quero
dançar
Streng
dich
am
Balg
an,
denn
ich
will
tanzen
Depois
vou
levar
a
morena
pra
fora
Danach
nehme
ich
die
Brünette
mit
nach
draußen
Por
Nossa
Senhora
hoje
eu
vou
namorar
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
heute
werde
ich
flirten
(Ai,
seu
gaiteiro)
(Hey,
du
Akkordeonspieler)
Capricha
no
fole
que
eu
quero
dançar
Streng
dich
am
Balg
an,
denn
ich
will
tanzen
Depois
vou
levar
a
morena
pra
fora
Danach
nehme
ich
die
Brünette
mit
nach
draußen
Por
Nossa
Senhora
hoje
eu
vou
(namorar!)
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
heute
werde
ich
(flirten!)
É
hoje,
meu
Deus
do
céu
Heute
ist
es
soweit,
mein
Gott
im
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.