Paroles et traduction Tchê Barbaridade - Romance Xucro / Baileiro Laçador - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance Xucro / Baileiro Laçador - Ao Vivo
Xucker-Romantik / Tanzender Lassowerfer - Live
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
namoro
véio'
de
chacoalhar
a
barraca?
mit
einer
alten
Liebelei,
die
die
Hütte
wackeln
lässt?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
romance
xucro,
ouvindo
o
som
do
Baitaca?
mit
einer
Xucker-Romanze,
zu
den
Klängen
von
Baitaca?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
namoro
véio'
de
chacoalhar
a
barraca?
mit
einer
alten
Liebelei,
die
die
Hütte
wackeln
lässt?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
romance
xucro,
ouvindo
o
som
do
Baitaca?
mit
einer
Xucker-Romanze,
zu
den
Klängen
von
Baitaca?
Eu
te
olhei,
tu
me
olhou
Ich
sah
dich
an,
du
sahst
mich
an
Quando
eu
pisquei,
tu
me
piscou
Als
ich
blinzelte,
blinzeltest
du
zurück
E
acendeu
uma
paixão
abagualada
Und
es
entfachte
sich
eine
ungestüme
Leidenschaft
Já
vi
que
tu
não
tem
frescura
Ich
sehe
schon,
dass
du
keine
Zimperliese
bist
Tomando
cachaça
pura
Du
trinkst
puren
Cachaça
Que
loucura,
já
são
três
da
madrugada
Wie
verrückt,
es
ist
schon
drei
Uhr
morgens
Daqui
a
pouco
vai
clarear
Bald
wird
es
hell
E
a
tentiada
é
livre,
vou
me
apropociar
Und
die
Versuchung
ist
frei,
ich
werde
mich
darauf
einlassen
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
namoro
véio'
de
chacoalhar
a
barraca?
mit
einer
alten
Liebelei,
die
die
Hütte
wackeln
lässt?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
romance
xucro,
ouvindo
o
som
do
Baitaca?
mit
einer
Xucker-Romanze,
zu
den
Klängen
von
Baitaca?
Óia'
a
mãozinha
pra
cima,
na
palma
da
mão,
vem
Schaut
mal,
Hände
hoch,
in
die
Handfläche,
kommt
Arroio
do
Silva,
(que
lindo!)
Arroio
do
Silva,
(wie
schön!)
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
namoro
véio'
de
chacoalhar
a
barraca?
mit
einer
alten
Liebelei,
die
die
Hütte
wackeln
lässt?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
romance
xucro,
ouvindo
o
som
do
Baitaca?
mit
einer
Xucker-Romanze,
zu
den
Klängen
von
Baitaca?
Eu
te
olhei,
tu
me
olhou
Ich
sah
dich
an,
du
sahst
mich
an
Quando
eu
pisquei,
tu
me
piscou
Als
ich
blinzelte,
blinzeltest
du
zurück
E
acendeu
uma
paixão
abagualada
Und
es
entfachte
sich
eine
ungestüme
Leidenschaft
Já
vi
que
tu
não
tem
frescura
Ich
sehe
schon,
dass
du
keine
Zimperliese
bist
Tomando
cachaça
pura
Du
trinkst
puren
Cachaça
Que
loucura,
já
são
três
da
madrugada
Wie
verrückt,
es
ist
schon
drei
Uhr
morgens
Daqui
a
pouco
vai
clarear
Bald
wird
es
hell
E
a
tentiada
é
livre,
vou
me
apropociar
Und
die
Versuchung
ist
frei,
ich
werde
mich
darauf
einlassen
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
namoro
véio'
de
chacoalhar
a
barraca?
mit
einer
alten
Liebelei,
die
die
Hütte
wackeln
lässt?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren
Num
romance
xucro,
ouvindo
o
som
do
Baitaca?
mit
einer
Xucker-Romanze,
zu
den
Klängen
von
Baitaca?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca?
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren?
O
que
tu
acha
de
nós
dois
curar
ressaca?
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zwei
unseren
Kater
kurieren?
Pra
você,
o
Baileiro
Laçador
Für
dich,
der
tanzende
Lassowerfer
Joguei
as
traia'
no
maleiro
da
Belina
Ich
warf
die
Sachen
in
den
Kofferraum
des
Belina
100
real
da
inscrição
e
50
pra
gasolina
100
Real
für
die
Anmeldung
und
50
für
Benzin
Subi
a
serra
tapado
de
judiaria
Ich
fuhr
den
Berg
hinauf,
voller
Plackerei
O
premio
vai
ser
graúdo,
tem
duelo
em
Vacaria
Der
Preis
wird
groß
sein,
es
gibt
ein
Duell
in
Vacaria
Classifiquei
nas
duas
vidas,
tô
focado
Ich
habe
mich
in
beiden
Leben
qualifiziert,
ich
bin
fokussiert
Quero
ver
me
escorar
no
mocho
e
no
aspado
Ich
will
sehen,
wie
ich
mich
am
Pfosten
und
am
Zaun
abstütze
Na
força
alta,
garanti
com
dez
armadas
In
der
hohen
Kraft,
garantierte
ich
mit
zehn
Würfen
Agora
vou
pro
lonão
dar
aula
pra
gurizada
Jetzt
gehe
ich
zur
Plane,
um
den
Jungs
Unterricht
zu
geben
Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor
Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer
Tenho
fé
na
minha
mira
e
no
baile
toco
o
terror
Ich
glaube
an
mein
Ziel
und
auf
dem
Ball
rocke
ich
das
Haus
Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor
Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer
Chegou
na
boca
do
brete
o
Baileiro
Laçador
Der
Tanzende
Lassowerfer
ist
am
Start
(Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor)
(Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer)
Tenho
fé
na
minha
mira
e
no
baile
toco
o
terror
Ich
glaube
an
mein
Ziel
und
auf
dem
Ball
rocke
ich
das
Haus
(Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor)
(Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer)
Chegou
na
boca
do
brete
o
Baileiro
Laçador
Der
Tanzende
Lassowerfer
ist
am
Start
Isso
é
pra
gauchada
espalhada
aí
Das
ist
für
die
Gauchos
da
draußen
Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor
Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer
Tenho
fé
na
minha
mira
e
no
baile
toco
o
terror
Ich
glaube
an
mein
Ziel
und
auf
dem
Ball
rocke
ich
das
Haus
(Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor)
(Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer)
Chegou
na
boca
do
brete
o
Baileiro
Laçador
Der
Tanzende
Lassowerfer
ist
am
Start
(Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor)
(Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer)
Tenho
fé
na
minha
mira
e
no
baile
toco
o
terror
Ich
glaube
an
mein
Ziel
und
auf
dem
Ball
rocke
ich
das
Haus
(Sou
campeão
de
laço
e
na
dança
sou
professor)
(Ich
bin
Lasso-Champion
und
im
Tanz
bin
ich
Lehrer)
Chegou
na
boca
do
brete
o
Baileiro
Laçador
Der
Tanzende
Lassowerfer
ist
am
Start
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.