Paroles et traduction Tchê Barbaridade - Vida de Gaúcho
Vida de Gaúcho
Life of a Gaucho
Vida
de
gosto
e
capricho
a
do
campeiro
do
rincão
The
life
of
a
rancher
is
full
of
flavor
and
delight
Mostra
destreza
e
talento
na
lida
em
qualquer
função
They
show
skill
and
talent
in
any
job
they
do,
day
or
night
A
mão
que
segura
o
laço
no
rodeio
e
castração
The
hand
that
holds
the
lasso
in
the
rodeo
and
castration
Anima
os
bailes
nos
ranchos
de
cordeona
e
de
violão
Enlivens
the
dances
in
the
ranches
with
accordion
and
guitar
Madrugada
seresteira,
sorriso
da
prenda
amada
A
madrugada
serenade,
the
smile
of
my
beloved
Ao
pé
do
fogo
de
chão
os
causos
da
gauchada
By
the
campfire,
tales
of
the
gaucho
brotherhood
A
domingueira,
a
bailanta,
provas
de
hospitalidade
On
Sundays,
the
dance,
a
display
of
hospitality
Um
bom
pingo
e
chimarrão
tem
o
sabor
da
saudade
A
good
horse
and
chimarrão,
a
taste
of
nostalgia
Gineteadas
campo
afora,
berro
de
gado
em
rodeio
Horsemanship
across
the
fields,
the
cry
of
cattle
in
the
roundup
Um
cusco
bueno
e
parceiro,
e
um
flete
manso
de
arreio
A
loyal
and
skilled
dog,
and
a
gentle
horse
to
ride
around
Carreiradas
nos
domingos,
paixões
de
novos
e
antigos
Sunday
races,
passions
of
old
and
young
Galpões
com
cheiro
do
pago
cancela
aberta
aos
amigos
Ranches
smelling
of
the
countryside,
gates
open
to
friends
Um
gaúcho
é
só
saudade
longe
das
coisas
do
pago
A
gaucho
is
all
longing
when
far
from
the
things
of
his
land
Se
perde
em
tragos
e
pitos,
e
o
amargo
é
mais
amargo
He
loses
himself
in
drink
and
gambling,
and
the
bitterness
becomes
more
bitter
Desperta
a
sede
pra
vida
de
um
amor
que
não
morreu
Awakens
the
thirst
for
life,
for
a
love
that
has
not
died
E
volta
a
beber
nas
fontes
dos
pagos
onde
nasceu
And
returns
to
drink
from
the
springs
of
the
land
where
he
was
born
Vida
de
gosto
e
capricho
a
do
campeiro
do
rincão
The
life
of
a
rancher
is
full
of
flavor
and
delight
Mostra
destreza
e
talento
na
lida
em
qualquer
função
They
show
skill
and
talent
in
any
job
they
do,
day
or
night
A
mão
que
segura
o
laço
no
rodeio
e
castração
The
hand
that
holds
the
lasso
in
the
rodeo
and
castration
Anima
os
bailes
nos
ranchos
de
cordeona
e
de
violão
Enlivens
the
dances
in
the
ranches
with
accordion
and
guitar
Um
gaúcho
é
só
saudade
longe
das
coisas
do
pago
A
gaucho
is
all
longing
when
far
from
the
things
of
his
land
Se
perde
em
tragos
e
pitos,
e
o
amargo
é
mais
amargo
He
loses
himself
in
drink
and
gambling,
and
the
bitterness
becomes
more
bitter
Desperta
a
sede
pra
vida
de
um
amor
que
não
morreu
Awakens
the
thirst
for
life,
for
a
love
that
has
not
died
E
volta
a
beber
nas
fontes
dos
pagos
onde
nasceu
And
returns
to
drink
from
the
springs
of
the
land
where
he
was
born
E
segue
o
balanço,
meu
gaiteiro
And
keep
the
beat
going,
my
accordion
player
Deixa
comigo,
galo
véio
Leave
it
to
me,
seasoned
cowboy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dionísio Clarindo Da Costa, João Luiz Corrêa, Marcelo Do Tchê
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.