Tchê Barbaridade - Vida de Gaúcho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tchê Barbaridade - Vida de Gaúcho




Vida de Gaúcho
Life of a Gaucho
Vida de gosto e capricho a do campeiro do rincão
The life of a rancher is full of flavor and delight
Mostra destreza e talento na lida em qualquer função
They show skill and talent in any job they do, day or night
A mão que segura o laço no rodeio e castração
The hand that holds the lasso in the rodeo and castration
Anima os bailes nos ranchos de cordeona e de violão
Enlivens the dances in the ranches with accordion and guitar
Madrugada seresteira, sorriso da prenda amada
A madrugada serenade, the smile of my beloved
Ao do fogo de chão os causos da gauchada
By the campfire, tales of the gaucho brotherhood
A domingueira, a bailanta, provas de hospitalidade
On Sundays, the dance, a display of hospitality
Um bom pingo e chimarrão tem o sabor da saudade
A good horse and chimarrão, a taste of nostalgia
Gineteadas campo afora, berro de gado em rodeio
Horsemanship across the fields, the cry of cattle in the roundup
Um cusco bueno e parceiro, e um flete manso de arreio
A loyal and skilled dog, and a gentle horse to ride around
Carreiradas nos domingos, paixões de novos e antigos
Sunday races, passions of old and young
Galpões com cheiro do pago cancela aberta aos amigos
Ranches smelling of the countryside, gates open to friends
Um gaúcho é saudade longe das coisas do pago
A gaucho is all longing when far from the things of his land
Se perde em tragos e pitos, e o amargo é mais amargo
He loses himself in drink and gambling, and the bitterness becomes more bitter
Desperta a sede pra vida de um amor que não morreu
Awakens the thirst for life, for a love that has not died
E volta a beber nas fontes dos pagos onde nasceu
And returns to drink from the springs of the land where he was born
Vida de gosto e capricho a do campeiro do rincão
The life of a rancher is full of flavor and delight
Mostra destreza e talento na lida em qualquer função
They show skill and talent in any job they do, day or night
A mão que segura o laço no rodeio e castração
The hand that holds the lasso in the rodeo and castration
Anima os bailes nos ranchos de cordeona e de violão
Enlivens the dances in the ranches with accordion and guitar
Um gaúcho é saudade longe das coisas do pago
A gaucho is all longing when far from the things of his land
Se perde em tragos e pitos, e o amargo é mais amargo
He loses himself in drink and gambling, and the bitterness becomes more bitter
Desperta a sede pra vida de um amor que não morreu
Awakens the thirst for life, for a love that has not died
E volta a beber nas fontes dos pagos onde nasceu
And returns to drink from the springs of the land where he was born
E segue o balanço, meu gaiteiro
And keep the beat going, my accordion player
Deixa comigo, galo véio
Leave it to me, seasoned cowboy





Writer(s): Dionísio Clarindo Da Costa, João Luiz Corrêa, Marcelo Do Tchê


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.