Tchê Garotos - Ventos Que Sopram - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tchê Garotos - Ventos Que Sopram




Ventos Que Sopram
Winds That Blow
Ontem eu olhei pro céu
Yesterday I looked into the sky
Senti na boca o teu mel
I felt your honey on my lips
Por entre as nuvens você olhava pra mim
Through the clouds you were watching me
Deusa, envolta de um véu
A goddess, wrapped in a veil
Junto às estrelas, brilhar
Next to the stars, shining
Teus olhos, luzes, fitar
Your eyes, lights, to stare at
Constelação de um amor
A constellation of love
Diante dos olhos, distante da flor
Before my eyes, far from the flower
E de repente aquele céu fechou
And suddenly that sky closed
A nuvem negra teu rosto apagou
The dark cloud erased your face
Num manto negro invocando a incerteza
In a black cloak, invoking uncertainty
Desfeita celestial que fez pra mim
A celestial undoing that you made for me
De um temporal que prenuncia o fim
Of a storm that foreshadows the end
Do amor que nasce e morre em tua beleza
Of the love that is born and dies in your beauty
No céu azul dos olhos a tristeza
In the blue sky of your eyes, sadness
Ventos que sopram pra levar você e me deixar
Winds that blow to take you and leave me
Com lágrimas nos olhos
With tears in my eyes
Ventos que sopram pra levar o amor
Winds that blow to take away love
Leve a dor
Take away the pain
E deixe-me a esperança
And leave me hope
O Sol que te acoberta vai perdendo a cor
The sun that covers you, loses its color
Nos olhos de quem ama, fica a dor
In the eyes of one who loves, there is pain
(Instrumental)
(Instrumental)
E de repente aquele céu fechou
And suddenly that sky closed
A nuvem negra teu rosto apagou
The dark cloud erased your face
Num manto negro invocando a incerteza
In a black cloak, invoking uncertainty
Desfeita celestial que fez pra mim
A celestial undoing that you made for me
De um temporal que prenuncia o fim
Of a storm that foreshadows the end
Do amor que nasce e morre em tua beleza
Of the love that is born and dies in your beauty
No céu azul dos olhos a tristeza
In the blue sky of your eyes, sadness
Ventos que sopram pra levar você e me deixar
Winds that blow to take you and leave me
Com lágrimas nos olhos
With tears in my eyes
Ventos que sopram pra levar o amor
Winds that blow to take away love
Leve a dor
Take away the pain
E deixe-me a esperança
And leave me hope
O Sol que te acoberta vai perdendo a cor
The sun that covers you, loses its color
Nos olhos de quem ama, fica a dor
In the eyes of one who loves, there is pain
Hoje tenho medo de amar
Today I am afraid to love
Olhar pro céu, sentir o teu calor
To look at the sky, to feel your warmth
Algo me diz que você não está mais lá, eu sinto
Something tells me that you are not there anymore, I feel it
Para quem sofreu o amor é dor
For those who have suffered, love is pain
E não traz cura ou paz ao coração
And it brings no healing or peace to the heart
Num sopro te carrega quando cega uma paixão
In a breath, it carries you away when a passion blinds
Num sopro te carrega quando cega uma paixão
In a breath, it carries you away when a passion blinds
Ventos que sopram pra levar você e me deixar
Winds that blow to take you and leave me
Com lágrimas nos olhos
With tears in my eyes
Ventos que sopram pra levar o amor
Winds that blow to take away love
Leve a dor
Take away the pain
E deixe-me a esperança
And leave me hope
O Sol que te acoberta vai perdendo a cor
The sun that covers you, loses its color
Nos olhos de quem ama, fica a dor
In the eyes of one who loves, there is pain





Writer(s): Régis Marques, Sandro Coelho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.