Te-Tris - Bicz - traduction des paroles en allemand

Bicz - Te-Tristraduction en allemand




Bicz
Peitsche
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Nie muszę iść tam gdzie oni
Ich muss nicht dorthin gehen, wo sie sind
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Ten cały syf na dłoni mam
Diesen ganzen Mist hab ich auf der Hand
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Nie muszę iść tam gdzie oni
Ich muss nicht dorthin gehen, wo sie sind
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Ten cały syf
Diesen ganzen Mist
Sumienie eskulapa nieraz bywa chciwe, ostro jadowite
Das Gewissen des Äskulaps ist manchmal gierig, scharf giftig
A w tych szpitalach czysty bywa tylko biały kitel
Und in diesen Krankenhäusern ist oft nur der weiße Kittel sauber
Stereotypem tu nie pisze typie to wszystko życie
Ich schreibe hier keine Stereotypen, Alter, das ist alles das Leben
Dobrze wiesz niektórych tu za słowo trzyma Hipokrytes
Du weißt genau, manche hier hält der Heuchler beim Wort
Jak w polityce wciąż pierdolą pro publico bono
Wie in der Politik labern sie ständig pro publico bono
Fortuny rosną rosną i przybywa świniom koron
Vermögen wachsen und wachsen, und die Schweine bekommen Kronen hinzu
żyją kroją jakby co to immunitet mi nie prawo
Sie leben, sahnen ab, und wenn was ist, schützt sie Immunität, nicht das Gesetz
Układy tak domknięte że Mendelejew bije brawo
Die Absprachen sind so dicht, dass Mendelejew Beifall klatscht
Na bok, powiedz mi skąd te wszystkie drogie szmaty
Beiseite, sag mir, woher all die teuren Schlampen kommen
Nie ma miłości w sercu miasta bez rekompensaty
Es gibt keine Liebe im Herzen der Stadt ohne Gegenleistung
Yo, emiraty, sponsorship na jachcie Harlem Shake
Yo, Emirate, Sponsoring auf der Yacht, Harlem Shake
Barter, życie gówno warte, atm za atm
Tauschhandel, das Leben ist einen Scheiß wert, ATM für ATM
I łapię się, że czasem śmigam obok bez refleksji
Und ich erwische mich, dass ich manchmal ohne nachzudenken vorbeigehe
Zajęty sobą już nie pytam czy świat będzie lepszy
Mit mir selbst beschäftigt, frage ich nicht mehr, ob die Welt besser wird
Tu Polsko jak obdukcja, chce z ciebie czuć się dumny
Hier, Polen, wie eine Obduktion, ich will auf dich stolz sein können
To smak udręki, naród piękny tylko ludzie...
Das ist der Geschmack der Qual, eine schöne Nation, nur die Menschen...
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Nie muszę iść tam gdzie oni
Ich muss nicht dorthin gehen, wo sie sind
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Ten cały syf na dłoni mam
Diesen ganzen Mist hab ich auf der Hand
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Nie muszę iść tam gdzie oni
Ich muss nicht dorthin gehen, wo sie sind
Nie mówię nic
Ich sage nichts
Nie czuję nic
Ich fühle nichts
Ten cały syf
Diesen ganzen Mist
Targałem te cegły na plecach, pamiętasz nauczycielu
Ich schleppte diese Ziegel auf dem Rücken, erinnerst du dich, Lehrer?
Zapomniałeś mnie nauczyć celu
Du hast vergessen, mir ein Ziel zu lehren
Wtórny przerób dla fantazji miejsce mordu
Sekundäre Verarbeitung, ein Ort, an dem Fantasie ermordet wird
Te pedagogiczne ciało wysłałbym do leprozorium
Diese pädagogische Körperschaft würde ich ins Leprosorium schicken
Nie w porządku panie władzo bawić się w prywatę
Nicht in Ordnung, Herr Beamter, private Spielchen zu treiben
Za damski uuu chiałeś zrobić z nas piniatę
Wegen 'ner Frau wolltest du eine Piñata aus uns machen
Bohater, reprezentant tej nietrzeźwej żandarmerii
Ein Held, Vertreter dieser betrunkenen Gendarmerie
Tak zalany, że nagrany przebiłby tu psa Wardęgi
So besoffen, dass er, wenn gefilmt, hier Wardęgas Hund übertreffen würde
Jak złe nawyki wciela nawet habit, bad habbit
Wie schlechte Angewohnheiten selbst der Habit verkörpert, bad habit
Miałem się zaśmiać, ale mnie już nie bawi
Ich wollte lachen, aber es amüsiert mich nicht mehr
Konfesjonale, po co całe show i absolucja
Beichtstühle, wozu die ganze Show und die Absolution
Jak boscy middle mani też miewają kłamstwo w ustach
Wenn göttliche Mittelsmänner auch manchmal Lügen im Mund haben
Czasem odpuszczam, śmigam obok bez refleksji
Manchmal gebe ich auf, gehe vorbei ohne nachzudenken
Zajęty sobą już nie wierzę, będzie lepszy?
Mit mir selbst beschäftigt, glaube ich nicht mehr, wird es besser?
Tu Polsko jak obdukcja, chce z ciebie czuć się dumny
Hier, Polen, wie eine Obduktion, ich will auf dich stolz sein können
To smak udręki, naród piękny tylko ludzie...
Das ist der Geschmack der Qual, eine schöne Nation, nur die Menschen...





Writer(s): Sir Michu, Te-tris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.