Te-Tris - Perfekt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Te-Tris - Perfekt




Perfekt
Perfekt
Rap, ten cały rap, to tylko rap i dobry nośnik myśli
Rap, all this rap, it's just rap and a good carrier of thoughts
Z tej strony cały ja - miliony tych nieoczywistych
From this side, it's all me - millions of these counterintuitive ones
Oto jestem, żyję, walczę, za chwilę umieram
Here I am, alive, fighting, dying in a moment
Raz nikogo nie chcę, innym razem jak skrzypiec futerał
Sometimes I don't want anyone, other times like a violin case
Ideał? - Wszyscy tu wzywają Houston
Ideal? - Everyone here calls Houston
Ideały to ci, których znamy wcale albo krótko
Ideals are those we know not at all or for a short time
Jak psy i koty, drzemy te drugie już tradycyjnie
Like dogs and cats, we tear apart the latter traditionally
A te bloki życzą tęczy ale w czarno-białym filmie
And these blocks wish for a rainbow but in a black and white movie
Taki biznes, kim nie jestem? Mam nawinąć jak Jajonasz
Such a business, who am I not? I have to rhyme like Jajonasz
Widzę więcej i nie kreślę o gażach i paragonach
I see more and don't write about pay and receipts
Co zostanie po nas? Śmieszne pudełka z plastiku?
What will be left of us? Funny plastic boxes?
Których wartość określa powszechna atencja w Empiku
Whose value is determined by universal attention in Empik
Chcę powietrza, streetu i zapachu tlenu
I want air, street and the smell of oxygen
Ludzi co żyją, zawodzą, nie tylko przy goleniu
People who live, fail, not only when shaving
Ja, jak polska gramatyka, wiesz, idem semper
I, like Polish grammar, you know, idem semper
Nie, nie jestem, nie będę, nigdy nie byłem perfekt
No, I'm not, I won't be, I've never been perfect
Sorry, się o ideał nie ocieram ani o perfekcję
Sorry, I don't rub against any ideal or perfection
Moje wtopy, moje topy, biorę moje lekcje
My blunders, my peaks, I take my lessons
Pytam ile mogę, bo myślę, że mogę więcej
I ask how much I can, because I think I can do more
W te lepsze wersje ciągle wierzę przez to szukam zmian
I still believe in these better versions so I look for change
Choć czasem gubię się sam i biegnę we mgle
Although sometimes I get lost and run in the fog
Rzucam siebie na szalę lecz nigdy słów na wiatr
I throw myself on the pan but never words to the wind
I słowo dam ci, to co mam najlepsze we mnie
And my word, that's the best of me
Trąbią o moim końcu - to w końcu pojmą ile tu mają racji
They trumpet my end - that's when they will finally understand how much they are right here
Jestem jak Polio - solo solą w oku pajdokracji
I am like Polio - solo salt in the eye of breadocracy
Mój otwarty świat, idę, myślę, czuję go, tak widzę
My open world, I walk, think, feel it, that's how I see it
Nie piszę jak Crowd Pleaser, co żyje pod franczyzę
I don't write like Crowd Pleaser, who lives under a franchise
Lider, loser, winner, beniaminek czy outsider
Leader, loser, winner, newcomer or outsider
Miałem na dnie być, a ja pod pełnym żaglem trzymam łajbę
I was supposed to be at the bottom, but I'm holding the boat with full sails
Gdy latarnie gasną, idę za gwiazdą - wóz albo przewóz
When the lanterns go out, I follow the star - carriage or transport
Ursa minor, ursa major, dopłynę wpław do brzegu
Ursa minor, ursa major, until I swim ashore
Każdy ma sto reguł - gadające głowy jak Kieślowski
Everyone has a hundred rules - talking heads like Kieślowski
życie, sztuka prób i błędów - ja wyciągam swoje wnioski
Life, art of trial and error - I draw my own conclusions
Splot emocji, trochę lepszych, gorszych, piękna naga prawda
A plexus of emotions, some better, some worse, the beautiful naked truth
Funduje sobie wycieczki jak z piekła na Nanga Parbat
I treat myself to excursions like from hell to Nanga Parbat
Katarakta mi nie grozi, naiwniacy fantazjują
Cataracts are not a threat to me, the naive fantasize
Miałem latać, nagle wracam na ziemie jak Sandra Bullock
I was supposed to fly, suddenly I'm back on the ground like Sandra Bullock
Nie gwarantując nic - jak Bisz - sam się zmień się
Not guaranteeing anything - like Bisz - change yourself
Ja - nie byłem, nie jestem, nigdy nie będę perfekt
I - have not been, I am not, I will never be perfect
Ten cały rap, to tylko rap i dobry nośnik myśli
All this rap, it's just rap and a good carrier of thoughts
Na boczny tor odstawił mnie paryski syndrom
The Paris syndrome put me on the siding
Uniosłem sporo syfu zanim nowe wnioski przyszły
I raised a lot of shit before new conclusions came
Jakbym zaleczył kaca wracam z nową płytą
As if I had cured a hangover, I'm back with a new album
Jedni powiedzą, że to mój najlepszy album
Some will say it's my best album yet
Bo znowu tu gadam jakbym się dosiadł na ławce
Because I'm talking here again as if I've sat down on a bench
Inni to nazwą preludium do epitafium
Others will call it a prelude to an epitaph
Nic nie jest pewne - niech ta historia się zacznie
Nothing is certain - let this story begin





Writer(s): Te-tris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.