Paroles et traduction Te-Tris - Trzeba Żyć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trzeba Żyć
You Have to Live
Nawet
jeśli
coś
zakłóca
Twoje
sny
Even
if
something
disturbs
your
dreams
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Stare
przyjaźnie
obracają
się
w
pył
Old
friendships
turn
to
dust
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Myślisz,
że
nie
spotka
już
Ciebie
nic?
You
think
nothing
will
ever
happen
to
you
again?
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Masz
moją
gwarancję,
że
You
have
my
guarantee
that
Miarą
wygranych
jest
uśmiech
przez
łzy
The
measure
of
victory
is
a
smile
through
tears
Usiadł
na
łóżku,
dreszcze
- to
już
nawet
nie
kac
He
sat
on
the
bed,
shivering
- it
wasn't
even
a
hangover
anymore
Jeszcze
nie
delirka,
ale
ile
można
tak
chlać
Not
delirium
tremens
yet,
but
how
long
can
you
drink
like
that
Bez
pamięci
jak
Carrey?
Without
memory
like
Carrey?
Życie
w
strzępach,
fragmentach,
imiona
Life
in
shreds,
fragments,
names
Tych
nawet
nie
chciał
pamiętać
He
didn't
even
want
to
remember
those
Kręta
ścieżka
- i
co
teraz?
A
winding
path
- what
now?
Te
ulice
jakby
imienia
Steve'go
Wondera
These
streets
as
if
named
after
Stevie
Wonder
Otwierał
browar,
mówił,
"Goni
mnie
czas"
He
opened
a
beer,
said,
"Time
is
chasing
me"
Pytania
bez
odpowiedzi,
"Dlaczego
oni,
nie
ja?"
Questions
without
answers,
"Why
them,
not
me?"
Bronił
się
sam
przed
sobą,
lustra
unikał
He
defended
himself
against
himself,
avoided
mirrors
Znał
wczoraj
i
dziś,
tylko
jutra
unikał
He
knew
yesterday
and
today,
he
only
avoided
tomorrow
Nie
słuchał
budzika
He
didn't
listen
to
the
alarm
clock
Przy
spuszczonych
żaluzjach
przesypiał
jeden
dzień
z
reszty
życia
With
the
blinds
down,
he
slept
through
one
day
of
the
rest
of
his
life
I
puszczał
kilka
kawałków,
czas
mierzył
winyl
And
played
a
few
tracks,
time
measured
by
vinyl
Sam
nie
wie,
co
dodało
mu
aż
tyle
siły
He
doesn't
know
what
gave
him
so
much
strength
Dziś
dla
niepoznaki
pisze
o
tym
w
osobie
trzeciej
Today,
for
disguise,
he
writes
about
it
in
the
third
person
Bo
boi
się
przyznać,
że
nie
wierzył,
że
będzie
lepiej
Because
he's
afraid
to
admit
that
he
didn't
believe
it
would
get
better
Nawet
jeśli
coś
zakłóca
Twoje
sny
Even
if
something
disturbs
your
dreams
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Stare
przyjaźnie
obracają
się
w
pył
Old
friendships
turn
to
dust
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Myślisz,
że
nie
spotka
już
Ciebie
nic?
You
think
nothing
will
ever
happen
to
you
again?
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Masz
moją
gwarancję,
że
You
have
my
guarantee
that
Miarą
wygranych
jest
uśmiech
przez
łzy
The
measure
of
victory
is
a
smile
through
tears
Przez
łzy...
Through
tears...
Za
parawanem
imprez
i
neonów
tylko
smutek
Behind
the
screen
of
parties
and
neon
lights,
only
sadness
W
katalogu
bodźców
miłość
stała
się
białym
krukiem
In
the
catalog
of
stimuli,
love
has
become
a
white
crow
We
własnym
bucie
czuł
się
jak
w
parze
cudzych
He
felt
like
he
was
wearing
someone
else's
shoes
We
własnej
skórze
nie
chciał
się
już
nawet
budzić
He
didn't
even
want
to
wake
up
in
his
own
skin
anymore
Odpychał
bliskich,
ogryzki
na
goodbye
He
pushed
away
loved
ones,
snacks
for
goodbye
"Wolę
być
sam"
- fałszywy
raj
"I'd
rather
be
alone"
- a
false
paradise
Whisky
lał
do
szklanek
dezerter
z
armii
szczęśliwych
He
poured
whiskey
into
glasses,
a
dessert
from
the
army
of
the
happy
Niby
szukał
prawdy
- nie
wiedział,
że
prawdy
nie
widzi
He
was
supposedly
looking
for
the
truth
- he
didn't
know
he
didn't
see
the
truth
Szydził
z
ludzi
zwykłych,
normalnych
ludzi
He
mocked
ordinary
people,
normal
people
Zbyt
zwykłych,
poprawnych
Too
ordinary,
too
correct
Wciąż
karmił
się
wizją,
"Będę
ponad"
He
kept
feeding
himself
the
vision,
"I'll
be
above"
I
z
nienawiścią
żądał,
miejsca
na
cokołach
And
with
hatred,
he
demanded
a
place
on
pedestals
Skonał
w
samotności,
by
narodzić
się
na
nowo
He
died
in
solitude
to
be
reborn
Dziś
leci
ponad,
ale
kocha
to,
co
obok
Today
he
flies
above,
but
he
loves
what's
next
to
him
I
pisze
w
osobie
trzeciej
And
he
writes
in
the
third
person
Bo
może
ktoś
czeka
na
to,
aż
będzie
lepiej
Because
maybe
someone
is
waiting
for
it
to
get
better
Nawet
jeśli
coś
zakłóca
Twoje
sny
Even
if
something
disturbs
your
dreams
Stare
przyjaźnie
obracają
się
w
pył
Old
friendships
turn
to
dust
Myślisz,
że
nie
spotka
już
Ciebie
nic?
You
think
nothing
will
ever
happen
to
you
again?
Nawet
jeśli
coś
zakłóca
Twoje
sny
Even
if
something
disturbs
your
dreams
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Stare
przyjaźnie
obracają
się
w
pył
Old
friendships
turn
to
dust
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Myślisz,
że
nie
spotka
już
Ciebie
nic?
You
think
nothing
will
ever
happen
to
you
again?
Trzeba
żyć,
trzeba
żyć
You
have
to
live,
you
have
to
live
Masz
moją
gwarancję,
że
You
have
my
guarantee
that
Miarą
wygranych
jest
uśmiech
przez
(łzy,
łzy,
łzy)
The
measure
of
victory
is
a
smile
through
(tears,
tears,
tears)
Łzy,
łzy...
Tears,
tears...
Łzy,
łzy...
Tears,
tears...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Libner, Marek Wieremiejewicz, Patryk Majewski
Album
Lot 2011
date de sortie
21-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.