Te quiero Euridice - Il mago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Te quiero Euridice - Il mago




Il mago
The Magician
Lui gesticolava, le sue mani sembravano bacchette
He gestured, his hands like magic wands,
Dirigeva e faceva magie parlando di cose a cui nessuno frega niente
Directing and performing tricks, speaking of things no one cared about.
Staccava la spina al mondo, esplodeva mille pensieri al secondo
He unplugged the world, a thousand thoughts exploding every second,
E sembrava un deficiente, un deficiente
And he looked like a fool, a fool.
Lei lo ascoltava con gli occhi sorridenti
She listened to him with smiling eyes,
E non gliene fregava un cazzo di tutti quegli argomenti
And she didn't give a damn about all those topics.
Eppure non aveva corrente
Yet she had no power,
E fermando tutto si divorava i giudizi e i pregiudizi degli altri
And by stopping everything, she devoured the judgments and prejudices of others,
E le parole di quell′idealista
And the words of that idealist,
Con trecentocinquanta punti di vista
With three hundred and fifty points of view.
Come mani nella luna
Like hands in the moon,
Come stelle in un calvario
Like stars in a calvary,
Come un palloncino in aria
Like a balloon in the air,
O una caduta all'incontrario
Or a fall in reverse.
E parlava e parlava, i suoi discorsi erano senza fine
And he talked and talked, his speeches were endless,
E cercava, cercava un senso, il suo fine
And he searched, searched for meaning, his purpose.
Lui sentiva qualsiasi voce ma non ascoltava nessuno
He heard every voice but listened to no one,
Credeva solo nel suo cielo, tempesta o sereno che fosse
He believed only in his own sky, be it stormy or serene.
Dava vita alla vita come dopo il
He gave life to life as after a
Singhiozzo, come dopo il singhiozzo un colpo di tosse
Hiccup, like after a hiccup a cough,
E guardava solo lei tutto il giorno non perché era sola
And he looked only at her all day, not because she was alone,
Ma perché era la sola
But because she was the only one.
Come un pensiero se ci si crede
Like a thought if you believe in it,
Come i tuoi ogni anniversario
Like your every anniversary,
Come l′acqua se si ha sete
Like water when you are thirsty,
O un pullman se è in orario
Or a bus if it's on time.
E cantava e sognava, e prendeva in giro la vita
And he sang and dreamed, and made fun of life,
Ed evitava ogni problema, aveva sempre,
And he avoided every problem, he always had,
Sempre, sempre, sempre una via d'uscita
Always, always, always a way out.
Ma proprio nel momento in cui tutto sembrava vero
But just when everything seemed real,
Il mago illudeva tutti e faceva sparire le carte
The magician deceived everyone and made the cards disappear.
Si nascondeva e finiva il suo numero a metà
He hid and ended his act halfway through,
Perché per lui affrontare la realtà avrebbe significato perdere
Because for him, facing reality would have meant losing.
Lei lo sapeva e ogni volta aspettava in un finale diverso
She knew it and each time she waited for a different ending,
E non ci sperava più ma aspettava lo stesso
And she didn't hope anymore, but she waited anyway,
Aspettava lo stesso
She waited anyway.
Come Attack tra le dita
Like Attack between the fingers,
Come sedie quando si è stanchi
Like chairs when you are tired,
Come lei che attende lui o le biro
Like her waiting for him or for pens,
Quando provi a scrivere sui banchi
When you try to write on desks.
E fuggiva e fuggiva con il suo mazzo di carte in tasca
And he fled and fled with his deck of cards in his pocket,
E ritornava,
And he came back,
Ritornava sempre sempre sempre con lei e il suo sorriso in testa
He always always always came back to her and her smile in his head.
Il mago era molto bravo ma lui, lui non lo sapeva
The magician was very good but he, he didn't know it,
Faceva dei trucchi che nessuno neanche immaginava
He did tricks that no one could even imagine,
Parlava di cose di cui nessuno era mai certo
He talked about things that no one was ever sure of,
Abitava in un mondo che solo lei, solo lei, solo lei aveva scoperto
He lived in a world that only she, only she, only she had discovered.





Writer(s): Elena Brianzi, Francesco Brianzi, Pietro Malacarne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.