Paroles et traduction Team Avantgarde, Amewu, Gris & Justus - Scheine feat. Justus, Gris, Amewu
Scheine feat. Justus, Gris, Amewu
Bills feat. Justus, Gris, Amewu
"Für
mich
ist
das
Ganze
ein
ziemlicher
Tiefschlag
"The
whole
thing
is
quite
a
blow
to
me"
Ich
bin
sehr
deprimiert.
Jetzt
frisst
die
Konsumgesellschaft
uns
alle."
I'm
very
depressed.
Now
the
consumer
society
is
eating
us
all."
"Ich
versteh
sehr
genau,
was
du
meinst,
aber
"I
understand
exactly
what
you
mean,
but
Es
wird
ein
paar
wenige
geben,
die
übrig
bleiben
There
will
be
a
few
who
will
remain
"Ich
weiß
nicht.
ich
weiß
nicht,
ob
mich
das
jetzt
noch
interessiert
"I
don't
know.
I
don't
know
if
I
care
anymore
Mich
macht
es
krank
zu
sehen,
wie
diese
Einheitsmenschen
sich
hier
breitmachen
It
makes
me
sick
to
see
these
uniform
people
spreading
out
here
Mir
ist
jetzt
erst
schlagartig
die
deprimierende
Wahrheit
bewusst
geworden
I
just
suddenly
realized
the
depressing
truth
Dass
die
für
Mon
Cheri
Pralinen
kämpfen
That
they
fight
for
Mon
Cheri
chocolates
Diese
Menschen
haben
doch
jede
Achtung
und
Selbstachtung
verloren
These
people
have
lost
all
respect
and
self-respect
Die
Wahrheit,
die
Wahrheit,
die
Wahrheit
ist
The
truth,
the
truth,
the
truth
is
Dass
hier
die
Verunstaltung
zum
Gebet
wird."
That
here
disfigurement
becomes
prayer."
Leben
bedeutet
doch
Wege
trennen
sich,
immer
Schmerzen
zu
ertragen
Life
means
parting
ways,
always
enduring
pain
Und
nicht
jedem
Bastard
hinterherzulaufen
ohne
Ehre
zu
haben
And
not
running
after
every
bastard
without
honor
Dann
seh
ich
in
eure
traurigen
und
leeren
Visagen
Then
I
see
in
your
sad
and
empty
faces
Und
wie
sie
den
verdammten?
hinterherjagen
And
how
they
chase
the
damn?
Man
Scheine
lassen
die
Maden
hinter
deinem
Rücken
reden
Man,
bills
make
the
maggots
talk
behind
your
back
Es
ist
wie
Vokalmatador
sagt
"unter
Geiern
leben"
It's
like
Vokalmatador
says
"living
among
vultures"
Vollgestopft
in
einem
riesigen
Käfig
Stuffed
into
a
giant
cage
Mach
ich
den
Fernseher
an,
wirkt
vieles
so
eklig
I
turn
on
the
TV,
a
lot
of
things
seem
so
disgusting
All
die
Porno-Huren
und
Koks-Visagen
All
the
porno
whores
and
coke
faces
Man
bitte
seht
sie
an!
Wie
wenig
Stolz
sie
haben
Please
look
at
them!
How
little
pride
they
have
Wie
sie
all
dem
Geld
und
Gold
hinterherjagen
How
they
chase
all
the
money
and
gold
Ihre
Ideale
nehmen
und
dann
einfach
begraben
Take
their
ideals
and
then
just
bury
them
Ihre
Augen
sind
leer,
doch
es
glänzen
Dollarzeichen
Their
eyes
are
empty,
but
dollar
signs
shine
Ich
weiß,
viele
von
den
Opfern
gehen
auch
über
Leichen
I
know,
many
of
the
victims
also
walk
over
corpses
Und
halten
Liebe
für
veraltete
Zeiten
And
consider
love
to
be
outdated
Die
heute
niemand
mehr
brauch,
wie
kleine
Läden
und
Eckkneipen
Which
nobody
needs
anymore
today,
like
small
shops
and
corner
pubs
Doch
viele
von
denen
sind
euch
überlegen
But
many
of
them
are
superior
to
you
Liebe,
Freundschaft
und
mal
ein'
ausgeben
Love,
friendship
and
spending
some
money
Wenn
Werder
oder
Hertha
gewinnt,
wenn
Bayern
oder
Schalke
verliert
When
Werder
or
Hertha
wins,
when
Bayern
or
Schalke
loses
Wenn
der
Raum
kocht
und
endlos
vibriert
When
the
room
is
boiling
and
endlessly
vibrating
Wenn
man
Liebe
oder
Freundschaft
zelebriert
When
you
celebrate
love
or
friendship
Und
was
sollen
eure
Kinder
bitte
von
euch
halten?
And
what
are
your
children
supposed
to
think
of
you?
Ach,
ihr
wollt
ja
keine
Kinder,
ihr
wollt
ja
nur
Scheine
verwalten
Oh,
you
don't
want
children,
you
just
want
to
manage
bills
Doch
Scheine
sind
nur
Luft,
Schall
und
Rauch
But
bills
are
just
air,
sound
and
smoke
Wie
ein
Döner
in
den
Magen-Darm-Trakt
und
raus
Like
a
kebab
in
the
gastrointestinal
tract
and
out
Man
Scheine
sind
wie
Kacke,
man
sollte
sie
weghauen
Man,
bills
are
like
shit,
you
should
throw
them
away
Und
wenn
sie
weg
sind,
nicht
traurig
hinterherschauen
And
when
they're
gone,
don't
look
back
sadly
Es
heißt
"Arrivederci,
ab
in
die
Nacktbar!"
It's
called
"Arrivederci,
off
to
the
nudie
bar!"
Die
Schönste
kriegt
die
Scheine,
hier
hast
du
den
Zaster!
The
most
beautiful
gets
the
bills,
here
you
have
the
dough!
Scheine,
große
Scheine
(Oh,
die
Scheine!)
Bills,
big
bills
(Oh,
the
bills!)
Ohne
Scheine
bin
ich
Schein-tot
Without
bills
I'm
Schein-dead
Scheine,
tote
Scheine
(Todesscheine)
Bills,
dead
bills
(Death
certificates)
So'ne
Scheiße,
das
ist
mein
Los
Such
shit,
that's
my
lot
Scheine,
Todesscheine
(So'ne
Scheiße!)
Bills,
death
certificates
(Such
shit!)
Flux
und
Reime,
das
ist
mein
Brot
Flux
and
rhymes,
that's
my
bread
Scheine,
Oh,
die
Scheine
Bills,
Oh,
the
bills
Große
Scheine,
Todesscheine
Big
bills,
death
certificates
Ohne
Scheine
scheintot
Without
bills
schein-dead
Soso,
du
bist
also
scharf
auf
Kohle
Soso,
so
you're
keen
on
coal
Ein
Leben
wie
im
Video,
anscheinend
ist
das
Mode
A
life
like
in
the
video,
apparently
that's
the
fashion
Fast
jeder
Mensch
dieser
Welt
läuft
diesem
Geld
Almost
every
person
in
this
world
runs
after
this
money
Hinterher,
bis
ers
hat
oder
fällt
Until
he
has
it
or
falls
Alle
wollen
sofort
Kohle,
doch
sind
faul
und
ungenügt
Everyone
wants
money
immediately,
but
is
lazy
and
unsatisfied
"Get
rich
or
die
trying",
sagte
mal
ein
dummer
Typ
"Get
rich
or
die
trying",
said
a
stupid
guy
Auch
ich
erwisch
mich
manchmal,
wie
ich
darüber
nachdenk'
I
also
catch
myself
sometimes
thinking
about
it
Und
mich
das
Geld
von
Wichtigerem
ablenkt
And
the
money
distracts
me
from
more
important
things
Klar,
brauchst
du
was,
um
zu
leben
Sure,
you
need
something
to
live
Dafür
lohnt
es
sich
auch
arbeiten
zu
gehen
It's
also
worth
going
to
work
for
that
Doch
Vorsicht!
Das
Zeug
ist
wie
Drogen
But
be
careful!
This
stuff
is
like
drugs
Es
macht
süchtig,
dafür
wird
beschissen
und
gelogen
It's
addictive,
people
cheat
and
lie
for
it
Für
die
Scheinchen,
die
du
kriegst,
musst
du
auch
viel
geben
For
the
bills
you
get,
you
also
have
to
give
a
lot
Deine
Zeit,
Familie,
Freunde
links
zur
Seite
legen
Put
your
time,
family,
friends
aside
Es
ist
ein
Abwiegen,
wieviel
du
davon
brauchst
It's
a
trade-off,
how
much
of
it
you
need
Denn
es
gibt
weitaus
mehr
als
deinen
Wagen,
Handy,
Haus
Because
there's
more
to
life
than
your
car,
phone,
house
Vielleicht
reicht
ein
bisschen
weniger
und
du
bist
zufrieden
Maybe
a
little
less
is
enough
and
you're
happy
Mit
Kumpels,
Frau
und
Kindern,
Gesundheit,
Glück
und
Liebe
With
friends,
wife
and
children,
health,
happiness
and
love
Oder
du
rennst
dem
Schotter
hinterher
Or
you
run
after
the
gravel
Geld
wird
immer
mächtiger
und
die
Opfer
immer
mehr
Money
is
getting
more
and
more
powerful
and
the
victims
more
and
more
numerous
Ein
Schein
kann
halt
nur
scheinheilig
sein
A
bill
can
only
be
hypocritical
Also
biete
ihn
nie
an
oder
sein
Schein
reißt
dich
rein
So
never
offer
it
or
his
appearance
will
tear
you
in
In
eine
Welt,
in
der
du
nur
das
Wert
bist,
was
du
materiell
besitzt
Into
a
world
where
you
are
only
worth
what
you
own
materially
Für
manchen
mag
das
schön
sein,
doch
für
mich
ist
diese
Welt
ein
Witz!
For
some
that
may
be
nice,
but
for
me
this
world
is
a
joke!
Ja,
Geld
hat
Macht
und
Propagandaapperate
Yes,
money
has
power
and
propaganda
machines
Macht
den
einen
zum
König
und
den
anderen
zur
Kakerlake
Makes
one
a
king
and
the
other
a
cockroach
Doch
was
ist
es
wert?
Diese
ganze
Maskerade
But
what
is
it
worth?
All
this
masquerade
Wenn
ich
andere
bescheiße,
dafür
ihren
Hass
ertrage
When
I
cheat
others,
endure
their
hatred
for
it
Manche
ahnen
es,
andere
planen's
nicht
Some
suspect
it,
others
don't
plan
it
Ich
seh'
die
Zeichen
an
den
Leichen
und
sie
warnen
mich
I
see
the
signs
on
the
corpses
and
they
warn
me
Scheine
wollen
an
mein
Herz
ran
und
sie
tarnen
sich
Bills
want
to
get
close
to
my
heart
and
they
disguise
themselves
Doch
die
Liebe,
die
ich
kriege,
sorgt
für
klare
Sicht
But
the
love
I
get
gives
me
a
clear
view
Ich
habe
sie
geschaffen,
sie
sind
mein
Wergzeug
I
created
them,
they
are
my
tools
Doch
es
ist
schwer,
alles
zu
ändern,
wenns
verkehrt
läuft
But
it's
hard
to
change
everything
when
things
go
wrong
Wenn
sich
das
Leid
durch
meine
Scheine
immer
mehr
häuft
When
the
suffering
through
my
bills
keeps
piling
up
Und
man
geblendet
sich
selbst
über
ihren
Wert
täuscht
And
one
is
blinded
and
deceives
oneself
about
their
value
Komm
lass
uns
ehrlich
sein!
Das
hilft
uns
rauszufinden
Come
on,
let's
be
honest!
That
will
help
us
figure
it
out
Ich
will
mich
nicht
mehr
an
meinen
Wagen
und
mein
Haus
so
binden
I
don't
want
to
be
so
attached
to
my
car
and
my
house
anymore
An
die
Wahrheit
dieser
Menschen,
die
durch
Kaufen
blind
sind
To
the
truth
of
these
people
who
are
blinded
by
buying
Und
an
die
Scheine,
die
doch
letztenendes
auch
verschwinden
And
to
the
bills
that
ultimately
disappear
too
Keiner
ist
Schuld
daran,
wir
haben
alle
angefangen
No
one
is
to
blame,
we
all
started
it
Doch
wer
von
uns
hat
soviel
Kraft,
dass
er
was
Neues
pflanzen
kann?
But
who
among
us
has
so
much
strength
that
he
can
plant
something
new?
Ich
will
nur
frei
sein,
ich
will
nur
glücklich
werden
I
just
want
to
be
free,
I
just
want
to
be
happy
Anstatt
an
Geld
geklammert
traurig
und
verrückt
zu
sterben
Instead
of
dying
sad
and
crazy
clinging
to
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.muhs, Zenit
Album
Absolut
date de sortie
01-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.