Team Avantgarde, Amewu, Gris & Justus - Scheine feat. Justus, Gris, Amewu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Team Avantgarde, Amewu, Gris & Justus - Scheine feat. Justus, Gris, Amewu




Scheine feat. Justus, Gris, Amewu
Bills feat. Justus, Gris, Amewu
"Für mich ist das Ganze ein ziemlicher Tiefschlag
"The whole thing is quite a blow to me"
Ich bin sehr deprimiert. Jetzt frisst die Konsumgesellschaft uns alle."
I'm very depressed. Now the consumer society is eating us all."
"Ich versteh sehr genau, was du meinst, aber
"I understand exactly what you mean, but
Es wird ein paar wenige geben, die übrig bleiben
There will be a few who will remain
"Ich weiß nicht. ich weiß nicht, ob mich das jetzt noch interessiert
"I don't know. I don't know if I care anymore
Mich macht es krank zu sehen, wie diese Einheitsmenschen sich hier breitmachen
It makes me sick to see these uniform people spreading out here
Mir ist jetzt erst schlagartig die deprimierende Wahrheit bewusst geworden
I just suddenly realized the depressing truth
Dass die für Mon Cheri Pralinen kämpfen
That they fight for Mon Cheri chocolates
Diese Menschen haben doch jede Achtung und Selbstachtung verloren
These people have lost all respect and self-respect
Die Wahrheit, die Wahrheit, die Wahrheit ist
The truth, the truth, the truth is
Dass hier die Verunstaltung zum Gebet wird."
That here disfigurement becomes prayer."
Leben bedeutet doch Wege trennen sich, immer Schmerzen zu ertragen
Life means parting ways, always enduring pain
Und nicht jedem Bastard hinterherzulaufen ohne Ehre zu haben
And not running after every bastard without honor
Dann seh ich in eure traurigen und leeren Visagen
Then I see in your sad and empty faces
Und wie sie den verdammten? hinterherjagen
And how they chase the damn?
Man Scheine lassen die Maden hinter deinem Rücken reden
Man, bills make the maggots talk behind your back
Es ist wie Vokalmatador sagt "unter Geiern leben"
It's like Vokalmatador says "living among vultures"
Vollgestopft in einem riesigen Käfig
Stuffed into a giant cage
Mach ich den Fernseher an, wirkt vieles so eklig
I turn on the TV, a lot of things seem so disgusting
All die Porno-Huren und Koks-Visagen
All the porno whores and coke faces
Man bitte seht sie an! Wie wenig Stolz sie haben
Please look at them! How little pride they have
Wie sie all dem Geld und Gold hinterherjagen
How they chase all the money and gold
Ihre Ideale nehmen und dann einfach begraben
Take their ideals and then just bury them
Ihre Augen sind leer, doch es glänzen Dollarzeichen
Their eyes are empty, but dollar signs shine
Ich weiß, viele von den Opfern gehen auch über Leichen
I know, many of the victims also walk over corpses
Und halten Liebe für veraltete Zeiten
And consider love to be outdated
Die heute niemand mehr brauch, wie kleine Läden und Eckkneipen
Which nobody needs anymore today, like small shops and corner pubs
Doch viele von denen sind euch überlegen
But many of them are superior to you
Liebe, Freundschaft und mal ein' ausgeben
Love, friendship and spending some money
Wenn Werder oder Hertha gewinnt, wenn Bayern oder Schalke verliert
When Werder or Hertha wins, when Bayern or Schalke loses
Wenn der Raum kocht und endlos vibriert
When the room is boiling and endlessly vibrating
Wenn man Liebe oder Freundschaft zelebriert
When you celebrate love or friendship
Und was sollen eure Kinder bitte von euch halten?
And what are your children supposed to think of you?
Ach, ihr wollt ja keine Kinder, ihr wollt ja nur Scheine verwalten
Oh, you don't want children, you just want to manage bills
Doch Scheine sind nur Luft, Schall und Rauch
But bills are just air, sound and smoke
Wie ein Döner in den Magen-Darm-Trakt und raus
Like a kebab in the gastrointestinal tract and out
Man Scheine sind wie Kacke, man sollte sie weghauen
Man, bills are like shit, you should throw them away
Und wenn sie weg sind, nicht traurig hinterherschauen
And when they're gone, don't look back sadly
Es heißt "Arrivederci, ab in die Nacktbar!"
It's called "Arrivederci, off to the nudie bar!"
Die Schönste kriegt die Scheine, hier hast du den Zaster!
The most beautiful gets the bills, here you have the dough!
Scheine, große Scheine (Oh, die Scheine!)
Bills, big bills (Oh, the bills!)
Ohne Scheine bin ich Schein-tot
Without bills I'm Schein-dead
Scheine, tote Scheine (Todesscheine)
Bills, dead bills (Death certificates)
So'ne Scheiße, das ist mein Los
Such shit, that's my lot
Scheine, Todesscheine (So'ne Scheiße!)
Bills, death certificates (Such shit!)
Flux und Reime, das ist mein Brot
Flux and rhymes, that's my bread
Scheine, Oh, die Scheine
Bills, Oh, the bills
Große Scheine, Todesscheine
Big bills, death certificates
Ohne Scheine scheintot
Without bills schein-dead
Soso, du bist also scharf auf Kohle
Soso, so you're keen on coal
Ein Leben wie im Video, anscheinend ist das Mode
A life like in the video, apparently that's the fashion
Fast jeder Mensch dieser Welt läuft diesem Geld
Almost every person in this world runs after this money
Hinterher, bis ers hat oder fällt
Until he has it or falls
Alle wollen sofort Kohle, doch sind faul und ungenügt
Everyone wants money immediately, but is lazy and unsatisfied
"Get rich or die trying", sagte mal ein dummer Typ
"Get rich or die trying", said a stupid guy
Auch ich erwisch mich manchmal, wie ich darüber nachdenk'
I also catch myself sometimes thinking about it
Und mich das Geld von Wichtigerem ablenkt
And the money distracts me from more important things
Klar, brauchst du was, um zu leben
Sure, you need something to live
Dafür lohnt es sich auch arbeiten zu gehen
It's also worth going to work for that
Doch Vorsicht! Das Zeug ist wie Drogen
But be careful! This stuff is like drugs
Es macht süchtig, dafür wird beschissen und gelogen
It's addictive, people cheat and lie for it
Für die Scheinchen, die du kriegst, musst du auch viel geben
For the bills you get, you also have to give a lot
Deine Zeit, Familie, Freunde links zur Seite legen
Put your time, family, friends aside
Es ist ein Abwiegen, wieviel du davon brauchst
It's a trade-off, how much of it you need
Denn es gibt weitaus mehr als deinen Wagen, Handy, Haus
Because there's more to life than your car, phone, house
Vielleicht reicht ein bisschen weniger und du bist zufrieden
Maybe a little less is enough and you're happy
Mit Kumpels, Frau und Kindern, Gesundheit, Glück und Liebe
With friends, wife and children, health, happiness and love
Oder du rennst dem Schotter hinterher
Or you run after the gravel
Geld wird immer mächtiger und die Opfer immer mehr
Money is getting more and more powerful and the victims more and more numerous
Ein Schein kann halt nur scheinheilig sein
A bill can only be hypocritical
Also biete ihn nie an oder sein Schein reißt dich rein
So never offer it or his appearance will tear you in
In eine Welt, in der du nur das Wert bist, was du materiell besitzt
Into a world where you are only worth what you own materially
Für manchen mag das schön sein, doch für mich ist diese Welt ein Witz!
For some that may be nice, but for me this world is a joke!
Ja, Geld hat Macht und Propagandaapperate
Yes, money has power and propaganda machines
Macht den einen zum König und den anderen zur Kakerlake
Makes one a king and the other a cockroach
Doch was ist es wert? Diese ganze Maskerade
But what is it worth? All this masquerade
Wenn ich andere bescheiße, dafür ihren Hass ertrage
When I cheat others, endure their hatred for it
Manche ahnen es, andere planen's nicht
Some suspect it, others don't plan it
Ich seh' die Zeichen an den Leichen und sie warnen mich
I see the signs on the corpses and they warn me
Scheine wollen an mein Herz ran und sie tarnen sich
Bills want to get close to my heart and they disguise themselves
Doch die Liebe, die ich kriege, sorgt für klare Sicht
But the love I get gives me a clear view
Ich habe sie geschaffen, sie sind mein Wergzeug
I created them, they are my tools
Doch es ist schwer, alles zu ändern, wenns verkehrt läuft
But it's hard to change everything when things go wrong
Wenn sich das Leid durch meine Scheine immer mehr häuft
When the suffering through my bills keeps piling up
Und man geblendet sich selbst über ihren Wert täuscht
And one is blinded and deceives oneself about their value
Komm lass uns ehrlich sein! Das hilft uns rauszufinden
Come on, let's be honest! That will help us figure it out
Ich will mich nicht mehr an meinen Wagen und mein Haus so binden
I don't want to be so attached to my car and my house anymore
An die Wahrheit dieser Menschen, die durch Kaufen blind sind
To the truth of these people who are blinded by buying
Und an die Scheine, die doch letztenendes auch verschwinden
And to the bills that ultimately disappear too
Keiner ist Schuld daran, wir haben alle angefangen
No one is to blame, we all started it
Doch wer von uns hat soviel Kraft, dass er was Neues pflanzen kann?
But who among us has so much strength that he can plant something new?
Ich will nur frei sein, ich will nur glücklich werden
I just want to be free, I just want to be happy
Anstatt an Geld geklammert traurig und verrückt zu sterben
Instead of dying sad and crazy clinging to money





Writer(s): C.muhs, Zenit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.