Team Avantgarde - Danke! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Team Avantgarde - Danke!




Danke!
Спасибо!
Meine Mutter hat immer Ehrlichkeit und Authentizität zelebriert
Моя мама всегда превозносила честность и искренность
Sie hat mich auf das Leben und die Wahrheit trainiert
Она подготовила меня к жизни и правде
Es war ein langer und meist sehr steiniger Weg
Это был долгий и большей частью очень тернистый путь
Ich weiß, wir haben viele schlechte Tage und auch Nächte erlebt
Я знаю, мы пережили много плохих дней и ночей
Doch es hat und geprägt, wie Wasser Meer und Steine
Но это нас сформировало, как вода формирует море и камни
Und ich weiß, du liest mich niemals alleine
И я знаю, ты никогда не оставишь меня одного
Und machtest aus einem verrückten Jungen eine ehrliche Haut
И из сумасшедшего мальчишки сделала честного человека
Der in Gott, seine Ideale und seine Werte vertraut
Который верит в Бога, свои идеалы и свои ценности
Der nach vorne schaut, statt rückwärts in den Regen
Который смотрит вперед, а не назад, в дождь
Und du hast mich gelehrt auch den größten Trotteln zu vergeben
И ты научила меня прощать даже самых больших дураков
Und nicht zu fluchen, mein Glück zu suchen
И не ругаться, искать свое счастье
Und nicht zu warten bis es zu mir kommt wie Fliegen zum Kuchen
И не ждать, пока оно придет ко мне, как мухи на пирог
Du hast mir meine Ängste genommen in so vielen Situationen
Ты избавила меня от страхов во многих ситуациях
Mit deiner Liebe, Wärme und mit all dein Emotionen
Своей любовью, теплом и всеми своими эмоциями
Und du hast mir gezeigt, dass Liebe wichtiger ist als Hass
И ты показала мне, что любовь важнее ненависти
Und, dass jeder der das nicht kennt sehr viel verpasst
И что каждый, кто этого не знает, многое упускает
Und, dass Leben auch Kampf bedeutet, fast wie in einem Krieg
И что жизнь это тоже борьба, почти как на войне
Doch, dass man irgendwann auch seinen größten Feinden vergibt
Но что в какой-то момент ты прощаешь даже своих злейших врагов
Und ihnen aufhilft vom Boden, sich fragt "wieso denn?"
И помогаешь им подняться с земли, спрашивая себя: почему бы и нет?"
Und sich nicht immer alles dominieren lässt, von denen dort oben
И не позволяешь всем тем, кто наверху, постоянно собой управлять
Und, dass man reicht sein kann, obwohl man ärmlich ist
И что можно быть богатым, даже будучи бедным
Und, dass das ganze Leben danach zu suchen erbärmlich ist
И что вся жизнь в погоне за богатством жалка
Dass ein Lachen von dem, den man liebt
Что смех любимого человека
Viel mehr wert ist als zehntausend Scheine, die man gibt
Гораздо ценнее, чем десять тысяч купюр, которые ты отдашь
Und das letzte Hemd hat keine Taschen hast du immer gepriesen
И ты всегда говорила, что у последней рубашки нет карманов
Und mich so auf meinem Weg gewiesen
И так направляла меня на моем пути
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Für das Leben, das du mir gegeben hast
За жизнь, которую ты мне дала
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Und für den Weg, den du mir geebnet hast
И за путь, который ты мне проложила
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Für all die Worte, die du sagtest
За все слова, что ты сказала
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Und all die Liebe, die du mir gabtest
И за всю любовь, которую ты мне дала
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Für all die Zeit die du mir schenktest
За все время, которое ты мне подарила
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Und, dass du mich auf meinem Weg lenktest
И за то, что ты направляла меня на моем пути
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Du hast das Gefühl,
Ты великолепно компенсировала чувство,
Dass ich nie einen Vater hatte prächtig kompensiert
Что у меня никогда не было отца
Und hast mich auf meiner Reise dann mächtig navigiert
И мощно направляла меня в моем путешествии
Ich weiß das Leben ist eigentlich ein gerader Weg
Я знаю, что жизнь это, по сути, прямой путь
Doch wenn man niemand hat der einen leitet wirkt alles schräg
Но когда нет никого, кто тебя ведет, все кажется кривым
Komplex und verworren, fast wie einem Labyrinth
Сложным и запутанным, почти как лабиринт
Ich weiß ich war ein kompliziertes und schreckliches Kind
Я знаю, я был сложным и ужасным ребенком
Und hab fast alles falsch gemacht
И делал почти все неправильно
Auf den Wegen die in meinem Kopf waren
На путях, которые были в моей голове
Doch durch dich habe ich Liebe und Gott erfahren
Но благодаря тебе я познал любовь и Бога
Und was und wie man richtig macht
И что и как делать правильно
Dass man nicht lacht, über Leute, die schwächer sind
Что нельзя смеяться над людьми, которые слабее
Oder schlauer wie i8
Или умнее, чем i8
Und, dass ich auch schwach sein kann, und wein dann
И что я тоже могу быть слабым и плакать
Und, dass ich mich auch tief fallen lassen und auch leiden kann
И что я могу упасть на самое дно и страдать
Um meinen Gefühlen freien Raum zu lassen
Чтобы дать своим чувствам свободу
Mich zu fühlen wie auf einer Reise,
Чувствовать себя, как в путешествии,
Doch meinen Traum nicht zu verpassen
Но не упустить свою мечту
Realistisch zu bleiben, trotzdem träumen wie auf Drogen
Оставаться реалистом, но мечтать, как под наркотиками
Mein' Kopf nicht hängen zu lassen, sondern immer stolz nach oben
Не опускать голову, а всегда гордо смотреть вверх
Und, was Ehre heißt, ein Leben lang sich selber treu zu bleiben
И что значит честь всю жизнь оставаться верным себе
Und sein' Weg, entlang all den Leuten, zu finden
И найти свой путь среди всех тех людей,
Die einem Steine in den Weg schmeissen
Которые бросают тебе камни под ноги
Und die Wolken zu verdrängen um den Himmel weiter aufzureissen
И разгонять тучи, чтобы еще шире раскрыть небо
Um die Sonne auf die Schulter zu nehmen
Чтобы солнце светило на плечо
Sich in Geduld zu üben, anstatt schnell im Kreis zu drehen
Учиться терпению, вместо того, чтобы быстро бегать по кругу
Und sich nicht immer zu sehnen nach dem, was man nicht kriegt
И не всегда стремиться к тому, чего не можешь получить
Sondern zu erfreuen, an dem, was man besitzt
А радоваться тому, что имеешь
Weil es eigentlich viel ist, solang man atmet und lebt
Потому что это на самом деле много, пока ты дышишь и живешь
Und sich auf seinem eigenen Weg bewegt
И идешь своим путем
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Für das Leben, das du mir gegeben hast
За жизнь, которую ты мне дала
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Und für den Weg, den du mir geebnet hast
И за путь, который ты мне проложила
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Für all die Worte, die du sagtest
За все слова, что ты сказала
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Und all die Liebe, die du mir gabtest
И за всю любовь, которую ты мне дала
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Für all die Zeit die du mir schenktest
За все время, которое ты мне подарила
Ich danke dir!
Спасибо тебе!
Und, dass du mich auf meinem Weg lenktest
И за то, что ты направляла меня на моем пути
Ich danke dir!
Спасибо тебе!





Writer(s): C.muhs, Zenit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.