Paroles et traduction Team Avantgarde - Ein bisschen Koks
Ein bisschen Koks
A Little Coke
Mann
du
stehst
locker
in
der
Bar
mit...
endlos
Drinks
Girl,
you
stand
casually
at
the
bar
with...
endless
drinks
Jeder
bezahlt
sie
dir...
wenn
du
nur
winkst
Everyone
buys
them
for
you...
with
just
a
wink
Du
hast
ein
Lachen
fast
wie
beim
Fotograf
You
have
a
smile
almost
like
a
photograph
Und
jeder
ist
eigentlich
auf
dein
Höschen
scharf
And
everyone
is
actually
after
your
panties
Du
hast
mal
getan
als
obs
dir
nich
klar
war
You
once
pretended
you
didn't
notice
Doch
die
Zungen
hingen
runter
wie
in
der
Sahara
But
their
tongues
hung
down
like
in
the
Sahara
...nur
ein
Hecheln
und...
...just
a
panting
and...
Schenkst
du
ein
Lächeln
und
You
give
a
smile
and
Schon
hängen
sie
wie
Marionetten
an
deinen
Fäden
They
hang
like
puppets
on
your
strings
Du
liebst
es
wenn
sie
sich
zu
deinem
Spiel
bewegen
You
love
it
when
they
move
to
your
game
Ich
mein
natürlich...
bewegen
lassen
I
mean
of
course...
let
themselves
be
moved
Das
Szenario
so
traurig
ich
kanns
kaum
fassen
The
scenario
so
sad
I
can
hardly
grasp
it
Du
kuckst
durch
den
Raum
vorbei
an
all
den
Affen
You
look
through
the
room
past
all
the
monkeys
Wie
du
mich
ankuckst
dein
Blick
ich
solltes
lassen
The
way
you
look
at
me,
your
gaze,
I
should
let
it
go
Aber
du
bist
so
jung
und
so
verdammt
sexy
But
you
are
so
young
and
so
damn
sexy
Fast
wie
Vanessa
Paradis
in
Joe
Le
Taxi
Almost
like
Vanessa
Paradis
in
Joe
Le
Taxi
Du
streckst
dein
Arm
und
nimmst
deine
Kippen
You
stretch
out
your
arm
and
take
your
cigarettes
Und
bewegst
die
nächste
Zigaratte
zu
deinen
Lippen
And
move
the
next
cigarette
to
your
lips
Du
hast
das
gut
trainiert
du
bist
gerissen
You've
trained
well,
you're
cunning
Du
bist
affektiert,
künstlich
und
beschissen
You're
affected,
artificial
and
shitty
Doch
wie
auf
Hypnose
sehe
ich
die
Boys
um
dich
balzen
But
as
if
hypnotized,
I
see
the
boys
courting
you
Und
wie
auf
Hypnose
kannst
du
Gehirne
ausschalten
And
as
if
hypnotized,
you
can
switch
off
brains
Ich
kanns
nich
mehr
aushalten
geh
rüber
zur
Bar
I
can't
stand
it
anymore,
go
over
to
the
bar
Und
auf
dem
Weg
reflektiert
mein
Hirn
Gefahr
And
on
the
way
my
brain
reflects
danger
Mann
Junge
beruhig
dein
Pimmel
und
mach
dich
rar
Man,
boy,
calm
your
dick
and
make
yourself
scarce
Sie
kuckt
mich
an
und,
ich
sag
She
looks
at
me
and,
I
say
Mann
glaub
mir
du
solltest
dich
nich
so
verkrampft
geben
Girl,
believe
me,
you
shouldn't
be
so
uptight
Denn
ich
kenn
dich
seit
Jahren
vom
tanzen
in
Diskotheken
Because
I've
known
you
for
years
from
dancing
in
discos
Ein
bischen
dies
ein
bischen
das
ein
bischen
Koks
A
little
this,
a
little
that,
a
little
coke
Ein
bischen
mehr
ein
bischen
dies
ein
bischen
Moos
A
little
more,
a
little
this,
a
little
dough
Ein
bischen
schick
ein
bischen
schüchtern
ein
bischen
fein
A
little
chic,
a
little
shy,
a
little
fine
Ein
bischen
Brust
ein
bischen
Rücken
ein
bischen
Bein
A
little
chest,
a
little
back,
a
little
leg
Ein
bischen
klug
ein
bischen
schlau
ein
bischen
platt
A
little
smart,
a
little
clever,
a
little
flat
Ein
bischen
E's
ein
bischen
Kiff
ein
bischen
Schnaps
A
little
E's,
a
little
weed,
a
little
booze
Ein
bischen
lieb
ein
bischen
treu
ein
bischen
kalt
A
little
love,
a
little
faithful,
a
little
cold
Ein
bischen
jung
ein
bischen
dumm
ein
bischen
alt
A
little
young,
a
little
dumb,
a
little
old
Kumma
du
hast
immer
behauptet
du
hättest
irgendwo
Klasse
Come
on,
you
always
claimed
you
had
class
somewhere
Dann
seh
ich
dich
du
ackerst
bei
Drospa
an
der
Kasse
Then
I
see
you,
you're
working
the
cash
register
at
Drospa
Du
bist
so
traurig,
alt
und
so
verbraucht
You're
so
sad,
old
and
worn
out
Von
all
dem
Koks,
den
Drogen
und
all
dem
Rauch
From
all
the
coke,
the
drugs
and
all
the
smoke
Du
bist
wie
ein
Faltenhund
in
menschlicher
Gestalt
You're
like
a
Shar
Pei
in
human
form
Mann
kuck
dich
an!
Du
bist
endlos
alt
Girl,
look
at
yourself!
You
are
endlessly
old
Und
mit
Tränen
traurigen
und
glasigen
Augen
And
with
tears,
sad
and
glassy
eyes
Kuckst
du
mich
an
und
ich
kanns
kaum
glauben
You
look
at
me
and
I
can
hardly
believe
it
Du
bist
wie
zweihundert
Jahre
alt
You're
like
two
hundred
years
old
Und
ganz
ehrlich...
du
bist
die
traurigste
Gestalt
And
honestly...
you're
the
saddest
figure
Die
ich
seit
so
langer
Zeit
gesehn
habe
I've
seen
in
so
long
Mann
hattest
du
nichtmal
volle
und
schöne
Haare?
Girl,
didn't
you
even
have
full
and
beautiful
hair?
Es
ist
so
traurig
und
auch
sehr
schade
It's
so
sad
and
also
a
shame
Doch
ganz
ehrlich
dich
fickten
die
Jahre
But
honestly,
the
years
fucked
you
up
Und
heute
lungerst
du
in
den
Kneipen
rum
And
today
you
loiter
in
the
pubs
Und
an
deinen
Freien
Tagen
im
Solarium
And
on
your
days
off
in
the
solarium
Du
siehst
aus
wie
ne
schrumplige
Pampelmuse
You
look
like
a
shriveled
grapefruit
Und
keiner
interessiert
sich
für
deine
Titten
und
Bluse
And
nobody
cares
about
your
tits
and
blouse
Du
hasst
dich
wegen
deinem
Alter
und
Aussehn
You
hate
yourself
because
of
your
age
and
looks
Und
erinnerst
dich
an
Jungs,
sexy
und
ausgehn
And
you
remember
boys,
sexy
and
going
out
Glaub
mir
heute
will
dir
keiner
was
ausgeben
Believe
me,
nobody
wants
to
buy
you
anything
today
All
die
Drinks...
du
solltest
es
aufgeben
All
the
drinks...
you
should
give
it
up
Du
bist
nur
noch
eine
sehr
alte
Frau
You're
just
a
very
old
woman
now
Mann
du
hast
so
lange
auf
dein
Aussehn
gebaut
Girl,
you've
been
building
on
your
looks
for
so
long
Ein
bischen
dies
ein
bischen
das
ein
bischen
Koks
A
little
this,
a
little
that,
a
little
coke
Ein
bischen
mehr
ein
bischen
dies
ein
bischen
Moos
A
little
more,
a
little
this,
a
little
dough
Ein
bischen
schick
ein
bischen
schüchtern
ein
bischen
fein
A
little
chic,
a
little
shy,
a
little
fine
Ein
bischen
Brust
ein
bischen
Rücken
ein
bischen
Bein
A
little
chest,
a
little
back,
a
little
leg
Ein
bischen
klug
ein
bischen
schlau
ein
bischen
platt
A
little
smart,
a
little
clever,
a
little
flat
Ein
bischen
E's
ein
bischen
Kiff
ein
bischen
Schnaps
A
little
E's,
a
little
weed,
a
little
booze
Ein
bischen
lieb
ein
bischen
treu
ein
bischen
kalt
A
little
love,
a
little
faithful,
a
little
cold
Ein
bischen
jung
ein
bischen
dumm
ein
bischen
alt
A
little
young,
a
little
dumb,
a
little
old
Eine
stelle
habe
ich
nich
verstanden
I
didn't
understand
one
part
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.muhs, Zenit
Album
Absolut
date de sortie
01-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.