Team Avantgarde - Ein bisschen Koks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Team Avantgarde - Ein bisschen Koks




Ein bisschen Koks
Немного кокса
Mann du stehst locker in der Bar mit... endlos Drinks
Девушка, ты расслабленно стоишь в баре с... бесконечными напитками
Jeder bezahlt sie dir... wenn du nur winkst
Все угощают тебя... стоит тебе лишь кивнуть
Du hast ein Lachen fast wie beim Fotograf
У тебя улыбка, как у фотомодели
Und jeder ist eigentlich auf dein Höschen scharf
И каждый пялится на твои трусики
Du hast mal getan als obs dir nich klar war
Ты делала вид, что тебе это непонятно
Doch die Zungen hingen runter wie in der Sahara
Но языки висели, как в Сахаре
...nur ein Hecheln und...
...только тяжёлое дыхание и...
Schenkst du ein Lächeln und
Ты даришь улыбку и
Schon hängen sie wie Marionetten an deinen Fäden
Они уже висят, как марионетки на твоих ниточках
Du liebst es wenn sie sich zu deinem Spiel bewegen
Тебе нравится, когда они двигаются в твоей игре
Ich mein natürlich... bewegen lassen
Я имею в виду, конечно... позволяют себя вести
Das Szenario so traurig ich kanns kaum fassen
Сценарий настолько печальный, что я едва могу это выносить
Du kuckst durch den Raum vorbei an all den Affen
Ты смотришь сквозь пространство, мимо всех этих обезьян
Wie du mich ankuckst dein Blick ich solltes lassen
Как ты смотришь на меня, твой взгляд... я должен остановиться
Aber du bist so jung und so verdammt sexy
Но ты так молода и чертовски сексуальна
Fast wie Vanessa Paradis in Joe Le Taxi
Почти как Ванесса Паради в Joe Le Taxi
Du streckst dein Arm und nimmst deine Kippen
Ты протягиваешь руку и берёшь свои сигареты
Und bewegst die nächste Zigaratte zu deinen Lippen
И подносишь следующую сигарету к губам
Du hast das gut trainiert du bist gerissen
Ты хорошо натренировалась, ты хитра
Du bist affektiert, künstlich und beschissen
Ты манерная, искусственная и дерьмовая
Doch wie auf Hypnose sehe ich die Boys um dich balzen
Но как под гипнозом я вижу, как парни увиваются вокруг тебя
Und wie auf Hypnose kannst du Gehirne ausschalten
И как под гипнозом ты можешь отключать мозги
Ich kanns nich mehr aushalten geh rüber zur Bar
Я больше не могу этого выносить, иду к бару
Und auf dem Weg reflektiert mein Hirn Gefahr
И по пути мой мозг сигнализирует об опасности
Mann Junge beruhig dein Pimmel und mach dich rar
Эй, парень, успокой свой член и не лезь
Sie kuckt mich an und, ich sag
Она смотрит на меня, и я говорю
Mann glaub mir du solltest dich nich so verkrampft geben
Поверь мне, тебе не стоит так напрягаться
Denn ich kenn dich seit Jahren vom tanzen in Diskotheken
Потому что я знаю тебя много лет по танцам в дискотеках
Ein bischen dies ein bischen das ein bischen Koks
Немного того, немного сего, немного кокса
Ein bischen mehr ein bischen dies ein bischen Moos
Немного больше, немного того, немного бабла
Ein bischen schick ein bischen schüchtern ein bischen fein
Немного шика, немного скромности, немного изысканности
Ein bischen Brust ein bischen Rücken ein bischen Bein
Немного груди, немного спины, немного ног
Ein bischen klug ein bischen schlau ein bischen platt
Немного ума, немного хитрости, немного банальности
Ein bischen E's ein bischen Kiff ein bischen Schnaps
Немного экстази, немного травы, немного выпивки
Ein bischen lieb ein bischen treu ein bischen kalt
Немного любви, немного верности, немного холода
Ein bischen jung ein bischen dumm ein bischen alt
Немного молодости, немного глупости, немного старости
Kumma du hast immer behauptet du hättest irgendwo Klasse
Да ладно, ты всегда утверждала, что у тебя где-то есть класс
Dann seh ich dich du ackerst bei Drospa an der Kasse
Потом я вижу тебя, ты работаешь кассиршей в дрогерии
Du bist so traurig, alt und so verbraucht
Ты такая грустная, старая и измотанная
Von all dem Koks, den Drogen und all dem Rauch
От всего этого кокса, наркотиков и всего этого дыма
Du bist wie ein Faltenhund in menschlicher Gestalt
Ты как шарпей в человеческом обличье
Mann kuck dich an! Du bist endlos alt
Посмотри на себя! Ты бесконечно стара
Und mit Tränen traurigen und glasigen Augen
И со слезами в грустных и стеклянных глазах
Kuckst du mich an und ich kanns kaum glauben
Ты смотришь на меня, и я едва могу в это поверить
Du bist wie zweihundert Jahre alt
Ты выглядишь на двести лет
Und ganz ehrlich... du bist die traurigste Gestalt
И честно говоря... ты самое печальное зрелище
Die ich seit so langer Zeit gesehn habe
Которое я видел за долгое время
Mann hattest du nichtmal volle und schöne Haare?
Разве у тебя не было когда-то густых и красивых волос?
Es ist so traurig und auch sehr schade
Это так грустно и очень жаль
Doch ganz ehrlich dich fickten die Jahre
Но, честно говоря, тебя поимели годы
Und heute lungerst du in den Kneipen rum
И теперь ты слоняешься по барам
Und an deinen Freien Tagen im Solarium
А в свои выходные в солярии
Du siehst aus wie ne schrumplige Pampelmuse
Ты выглядишь как сморщенный грейпфрут
Und keiner interessiert sich für deine Titten und Bluse
И никому нет дела до твоих сисек и блузки
Du hasst dich wegen deinem Alter und Aussehn
Ты ненавидишь себя за свой возраст и внешний вид
Und erinnerst dich an Jungs, sexy und ausgehn
И вспоминаешь о парнях, о том, как была сексуальна и как тусовалась
Glaub mir heute will dir keiner was ausgeben
Поверь мне, сегодня никто не хочет тебя угощать
All die Drinks... du solltest es aufgeben
Все эти напитки... тебе следует бросить
Du bist nur noch eine sehr alte Frau
Ты всего лишь очень старая женщина
Mann du hast so lange auf dein Aussehn gebaut
Ты так долго полагалась на свою внешность
Ein bischen dies ein bischen das ein bischen Koks
Немного того, немного сего, немного кокса
Ein bischen mehr ein bischen dies ein bischen Moos
Немного больше, немного того, немного бабла
Ein bischen schick ein bischen schüchtern ein bischen fein
Немного шика, немного скромности, немного изысканности
Ein bischen Brust ein bischen Rücken ein bischen Bein
Немного груди, немного спины, немного ног
Ein bischen klug ein bischen schlau ein bischen platt
Немного ума, немного хитрости, немного банальности
Ein bischen E's ein bischen Kiff ein bischen Schnaps
Немного экстази, немного травы, немного выпивки
Ein bischen lieb ein bischen treu ein bischen kalt
Немного любви, немного верности, немного холода
Ein bischen jung ein bischen dumm ein bischen alt
Немного молодости, немного глупости, немного старости
Eine stelle habe ich nich verstanden
Одного я не понял





Writer(s): C.muhs, Zenit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.