Paroles et traduction Team Avantgarde - Liebe
"...ders
doch
völlig
äh
äh
falsch
am
Platz!
Willste
noch
irgendwas
trinken?"
"...that's
completely
uh
uh
out
of
place!
Do
you
want
anything
else
to
drink?"
"Ne
lass
mal,
ich
hab
schon
soviel"
"No,
let
it
be,
I've
had
so
much
already"
"Das
liegt
aber...
du
hast
schon
bisschen
Schleierblick"
"That's
because...
you
have
a
bit
of
a
glazed
look"
"Ja
eben
so
fühl
ich
mich
auch.
Ich
habs
echt
schon
n
bisschen
übertrieben"
"Yeah,
that's
how
I
feel.
I've
really
overdone
it
a
bit"
"Sieht
unglaublich
niedlich
aus.
Auf
jeden
fall."
"Looks
incredibly
cute.
Definitely."
"Ne,
jetzt
hör
mal
auf"
"No,
stop
it
now"
"Son
bisschen
geheimnisvoll
auch,
auf
jeden
fall"
"A
bit
mysterious
too,
definitely"
"Wollen,
also
hättest
du
Lust
noch
vielleicht
mit
zu
mir
zu
kommen?"
"Would
you
like
to
maybe
come
with
me
to
my
place?"
"Joa,
weiß
nicht
was
wollen
wir
denn
da
machen?"
"Yeah,
I
don't
know,
what
do
we
want
to
do
there?"
"Ich
weiß
nicht,
vielleicht
ein
bisschen
Musik
hörn
oder
so?!"
"I
don't
know,
maybe
listen
to
some
music
or
something?!"
"Joa
warum
nicht.
Aber
naja
ich
wohne
ja
auch
nicht
soweit
weg"
"Yeah,
why
not.
But
well,
I
don't
live
that
far
away"
"Ja
wenn
nicht
könntest
du
ja
auch
bei
mir
schlafen"
"Yeah,
if
not,
you
could
also
sleep
at
my
place"
Ich
hab
genug
von
diesen
Bräuten,
Bar,
blechen
& Bett
I've
had
enough
of
these
chicks,
bars,
paying
& bed
& Ein
paar
Stunden
später
im
Schlaf
träumst
du
Sie
dir
weg
& A
few
hours
later
in
your
sleep
you
dream
them
away
Denn
Sie
ist
hässlich
als
wenn
Sie
ein
Bart
hät
Because
she's
ugly
as
if
she
had
a
beard
Man
aussen
ist
Sie
schön
doch
innerlich
hässlich
wie
Chart-Rap
On
the
outside
she's
beautiful
but
inside
she's
ugly
like
chart
rap
Sie
ist
im
Bad
jetzt
& ich
nicht
mehr
besoffen
sondern
klar
jetzt
She's
in
the
bathroom
now
& I'm
no
longer
drunk
but
clear
now
Das
einer
dieser
Abende
die
ich
mir
bessere
sparte
This
is
one
of
those
nights
that
I
saved
for
better
Ich
mein
wir
ham
viel
gelacht,
doch
nichts
von
dem
was
ich
gesagt
hab
war
ehrlich
gedacht
I
mean
we
laughed
a
lot,
but
nothing
I
said
was
honestly
meant
& Ehrlich
gemeint.
Ich
hab
geredet
diskutiert
und
geschleimt
& Honestly
meant.
I
talked,
discussed
and
flattered
& Jedes
Kompliment
war
gut
getimet
& Every
compliment
was
well
timed
Ich
hab
deinen
Hals
geküsst
damit
du
dich
sicher
fühlst
I
kissed
your
neck
to
make
you
feel
safe
& Jedes
deiner
traurigen
Geschichten
mit
Wodka
runtergespült
& Washed
down
each
of
your
sad
stories
with
vodka
Ich
hab
gesagt:
"Du
hast
ne
unheimlich
schöne
Ausstrahlung!"
- "Echt?
Findste
wirklich?"
I
said:
"You
have
an
incredibly
beautiful
aura!"
- "Really?
Do
you
really
think
so?"
Na
klar,
doch
nichts
von
all
dem
war
wahr.
Of
course,
but
none
of
that
was
true.
Ich
hab
gesagt
deine
Mutter
hat
nen
guten
Job
gemacht
I
said
your
mother
did
a
good
job
& Hab
innerlich
über
all
den
Schrott
gelacht
& Laughed
inwardly
at
all
the
crap
Und
jede
Frage
wurde
gut
konzipiert
"Was?"
And
every
question
was
well
conceived
"What?"
Und
jede
Antwort
wurde
kurz
analysiert
"Was?"
And
every
answer
was
briefly
analyzed
"What?"
Jeder
Blick
wurde
antizipiert
"Was?"
Every
look
was
anticipated
"What?"
Ich
& Du
wir
waren
nur
fürs
Bett
konzipiert
You
& I
were
only
designed
for
bed
Ich
suchte
ein
Mädchen
für
mein
Leben
leben
lang
I
was
looking
for
a
girl
for
my
whole
life
Ich
suchte
kein
Mädchen
für
den
ewigen
Drang
I
wasn't
looking
for
a
girl
for
the
eternal
urge
Ich
suchte
ein
Mädchen
mit
dem
ich
liebend
leben
kann
I
was
looking
for
a
girl
I
could
live
with
lovingly
Ich
suchte
ein
Mädchen
mit
der
ich
das
Leben
lieben
kann
I
was
looking
for
a
girl
with
whom
I
could
love
life
Vielleicht
kam
meine
Midlifecrisis
zu
früh
ich
suchte
nach
Abenteuer
Maybe
my
midlife
crisis
came
too
early,
I
was
looking
for
adventure
& War
auf
der
Suche
wie'n
Neandertaler
nach
dem
Feuer
& Was
searching
like
a
Neanderthal
for
fire
Auf
der
Suche
nach
irgendeinem
Moment
Looking
for
some
kind
of
moment
Auf
der
Suche
nach
Brüsten,
Nachtbar
& Getränk
Looking
for
breasts,
night
bar
& drink
Auf
der
Suche
nach
irgendeinem
Augenblick
Looking
for
some
kind
of
moment
Auf
der
Suche
nach
irgendwelchen
Augen
& einem
Blick
Looking
for
some
kind
of
eyes
& a
look
Auf
der
Suche
nach
meinem
Traumgesicht
Looking
for
my
dream
face
Auf
der
Suche
nach
der
richtigen
Frau
für
mich
Looking
for
the
right
woman
for
me
Doch
an
Oberflächlichkeiten
habe
ich
Sie
nicht
gefunden
But
I
didn't
find
her
in
superficialities
Du
musst
die
Ehrlichkeit
leben
und
reden
über
Stunden
You
have
to
live
honesty
and
talk
for
hours
Du
musst
deine
Seele
vor
ihr
offenbaren
könn
You
have
to
be
able
to
reveal
your
soul
to
her
Sie
muss
dich
verstehn
und
dein
Geheimnis
bewahren
könn
She
has
to
understand
you
and
keep
your
secret
Sie
muss
dich
tragen
auch
wenn
du
schwer
bist
wie
ein
Stein
She
has
to
carry
you
even
if
you
are
heavy
as
a
stone
& Wenn
du
noch
soviel
Scheiße
baust
& No
matter
how
much
shit
you
build
Sie
lässt
dich
nicht
allein
She
won't
leave
you
alone
Sie
ist
für
dich
da
wenn
du
schwach
bist
She
is
there
for
you
when
you
are
weak
& Gibt
dir
Kraft-macht
die
glücklich
wie
es
keine
andere
schafft
& Gives
you
strength-makes
you
happy
like
no
other
can
Sie
steht
hinter
dir
wie
eine
riesige
Mauer
She
stands
behind
you
like
a
huge
wall
& Auch
wenn
Sie
stark
ist
wie
die
Dame
fühlst
du
dich
nicht
wie
ein
Bauer
& Even
though
she
is
strong
like
the
lady
you
don't
feel
like
a
pawn
Ich
weiß
es
ist
schwer
sich
fallen
zu
lassen
I
know
it's
hard
to
let
go
& Ich
weiß
es
ist
schwerer
zu
Liebe
als
zu
zu
Hassen
& I
know
it's
harder
to
love
than
to
hate
Aber
wenn
du
sie
einmal
gefunden
hast
unter
Milliarden
But
once
you
find
her
among
billions
Ignorier
Sie
nicht
oder
lass
Sie
auf
deine
Liebe
warten
Don't
ignore
her
or
let
her
wait
for
your
love
& Zeigs
ihr
in
möglichst
vielen
Situationen
& Show
her
in
as
many
situations
as
possible
& Gibt
ihr
immer
wieder
das
Gefühl
Sie
ist
eine
unter
Millionen
& Keep
giving
her
the
feeling
that
she
is
one
in
a
million
& Dass
es
neben
ihr
keine
andere
geben
kann
& That
there
can
be
no
other
beside
her
Denn
Sie
ist
dein
Mädchen,
ein
Leben
lang
Because
she
is
your
girl,
for
life
Ich
suchte
ein
Mädchen
für
mein
Leben
leben
lang
I
was
looking
for
a
girl
for
my
whole
life
Ich
suchte
kein
Mädchen
für
den
ewigen
Drang
I
wasn't
looking
for
a
girl
for
the
eternal
urge
Ich
suchte
ein
Mädchen
mit
dem
ich
liebend
leben
kann
I
was
looking
for
a
girl
I
could
live
with
lovingly
Ich
suchte
ein
Mädchen
mit
der
ich
das
Leben
lieben
kann
I
was
looking
for
a
girl
with
whom
I
could
love
life
Okay
ihr
seid
bei
Myspace.com
&...
Okay
you
are
at
Myspace.com
&...
...ihr
seid
in
einer
Beziehung
seit
10
Jahren
oder
12
Jahren
...you
are
in
a
relationship
for
10
years
or
12
years
Status:
Offen
für
alles
Status:
Open
to
anything
Was
soll
das
heißen
offen
für
alles?!
What
does
that
mean
open
to
anything?!
Was
führt
ihr
für
Beziehungen?
What
kind
of
relationships
are
you
having?
Ihr
seid
komische
Menschen!
You
are
strange
people!
Ihr
erstickt
an
Oberflächlichkeiten!
You
are
choking
on
superficialities!
30
September
2006
September
30,
2006
06
Juni
1999
June
06,
1999
Juli
irgendwas
- Juli,
Juli
2001...
okay
July
something
- July,
July
2001...
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.muhs, Zenit
Album
Absolut
date de sortie
01-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.