Tears for Fears - Woman In Chains - Live From Franklin, TN - traduction des paroles en allemand




Woman In Chains - Live From Franklin, TN
Woman In Chains - Live From Franklin, TN
You better love, love and you better behave
Du solltest lieben, lieben und dich besser benehmen
You better love, love and you better behave
Du solltest lieben, lieben und dich besser benehmen
Woman in chains
Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Calls her man the great white horse
Nennt ihren Mann das große weiße Pferd
Says she's fine, she'll always fall
Sagt, ihr geht es gut, sie wird immer fallen
Ooh, woman in chains
Ooh, Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Well, I feel lying and waiting is a poor man's deal (a poor man's deal)
Nun, ich finde, Lügen und Warten ist das Geschäft eines armen Mannes (das Geschäft eines armen Mannes)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel (your eyes of steel)
Und ich fühle mich hoffnungslos niedergedrückt von deinen stählernen Augen (deinen stählernen Augen)
Well, it's a world gone crazy, keeps a woman in chains
Nun, es ist eine verrückt gewordene Welt, die eine Frau in Ketten hält
Whoa
Whoa
Woman in chains
Frau in Ketten
Woman in chains
Frau in Ketten
Trades are sold as skin and bones (you better love, love and you better behave)
Handel wird als Haut und Knochen verkauft (du solltest lieben, lieben und dich besser benehmen)
Says the only thing she owns (you better love, love and you better behave), ooh
Sagt, das Einzige, was sie besitzt (du solltest lieben, lieben und dich besser benehmen), ooh
The sun and the moon
Die Sonne und der Mond
Minnestone
Minnestone
Minnestone
Minnestone
Oh, no, no, no, no, no, oh, oh
Oh, nein, nein, nein, nein, nein, oh, oh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Well, I feel deep in your heart that I won't stop
Nun, ich fühle tief in deinem Herzen, dass ich nicht aufhören werde
Can't see you (that time can't be)
Kann dich nicht sehen (diese Zeit kann nicht sein)
Can I feel?
Kann ich fühlen?
Somebody somewhere is trying to breathe
Irgendwo versucht jemand zu atmen
You know what I mean
Du weißt, was ich meine
It's a world gone crazy
Es ist eine verrückt gewordene Welt
Keeps a woman in chains
Hält eine Frau in Ketten
The sun on my skin, put out of my hands
Die Sonne auf meiner Haut, aus meinen Händen genommen
I'd tear it apart
Ich würde es zerreißen
Somebody somewhere is trying to be
Irgendwo versucht jemand zu sein
Will not accept
Werde es nicht akzeptieren
The greatness of my world gone crazy keeps woman in chains
Die Größe meiner verrückt gewordenen Welt hält die Frau in Ketten
Gone crazy keeps a woman in chains
Verrückt geworden, hält eine Frau in Ketten
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
The sun and moon (so free her)
Die Sonne und der Mond (also befreie sie)
The wind and the river
Der Wind und der Fluss
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie
So free her
Also befreie sie





Writer(s): Roland Orzabal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.