Paroles et traduction Tech N9ne Collabos - Stars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(You
know
that
there
are
billions
of
stars
in
the
universe)
(Ты
знаешь,
что
во
Вселенной
миллиарды
звёзд)
But
the
star
had
quite
a
difficult
time
shining
amongst
all
the
other
stars
Но
этой
звезде
было
довольно
трудно
сиять
среди
всех
остальных.
The
year
was
1994
when
the
star
began
his
descent
В
1994
году
звезда
начала
своё
падение.
And
continued
falling.
And
falling...
И
продолжала
падать.
И
падать...
Landing
in
an
unknown
place
Приземлившись
в
неизвестном
месте,
The
star
creates
followers
from
underground
rap
звезда
обретает
последователей
из
андеграундного
рэпа,
On
the
quest
to
shoot
beyond
the
stars
once
again
стремясь
снова
взлететь
к
звёздам.
The
star
begins
in.
Strangeland
Звезда
начинает
в... Странной
стране.
Ground
zero,
crowned
hero
Эпицентр,
коронованный
герой,
But
ain't
nobody
ever
heard
the
sound
before
но
никто
раньше
не
слышал
этого
звука.
I
found
me
so
Я
нашёл
себя,
Competitive,
I
never
get
the
credit
back
at
it
when
it
was
clown
and
LeJo
соревнуясь,
я
никогда
не
получал
признания,
возвращаясь
к
этому,
когда
это
были
Клоун
и
ЛеДжо.
Now
we
pro,
the
brown
people
Теперь
мы
профи,
смуглые
ребята,
Was
on
it
for
the
moment
but
they
frowned
at
me
fo'
были
в
теме
на
мгновение,
но
они
хмурились
на
меня
за
то,
Layin'
what
I
sayin'
didn't
sound
negro
что
то,
что
я
говорил,
не
звучало
по-негритянски.
Now
people
'round
me
low
down
when
the
beat
go
Теперь
люди
вокруг
меня
приседают,
когда
начинает
играть
бит.
Never
will
I
ever
stop
or
quit
what
I'm
doing
Я
никогда
не
остановлюсь
и
не
брошу
то,
что
делаю.
I'm
getting
better,
even
clever,
rockin'
it
then
I
ruin
every
competitor
Я
становлюсь
лучше,
даже
умнее,
раскачиваю,
а
затем
уничтожаю
каждого
конкурента.
We
at
'em
poppin'
shit,
I
be
chewin'
'em
up
ahead
of
ya,
etcetera
the
Мы
на
них,
взрываем
дерьмо,
я
пережёвываю
их
впереди
тебя,
и
так
далее.
Speed
bandits
coming
for
ya,
now
he's
making
an
industry
sandwich
Бандиты
скорости
идут
за
тобой,
теперь
он
делает
сэндвич
из
индустрии.
Come
enjoy
the
flow,
we're
takin'
the
minasee
damage
Наслаждайся
флоу,
мы
принимаем
урон
от
минаси.
Gunnin'
boy,
you
know
we
shaking
the
finicky
planet,
we've
landed
Стреляю,
детка,
ты
знаешь,
мы
трясём
эту
привередливую
планету,
мы
приземлились.
We've
landed!
The
stars
have
fallen
from
the
heavens!
Мы
приземлились!
Звёзды
упали
с
небес!
The
thoughts
will
reign
on
this
planet!
Мысли
будут
царствовать
на
этой
планете!
The
arts
been
painted
on
the
canvas,
your
helpless!
Искусство
нарисовано
на
холсте,
ты
беспомощна!
We've
landed!
The
arms
of
fans
have
been
branded!
Мы
приземлились!
Руки
фанатов
заклеймены!
The
dawn
of
6's
and
7's!
Is
the
start
of
musical
madness!
Рассвет
шестёрок
и
семёрок!
Это
начало
музыкального
безумия!
We've
landed!
Мы
приземлились!
Shootin'
for
the
stars,
lootin'
for
the
cause
Стреляя
к
звёздам,
грабя
ради
дела,
Who's
inducin'
puke
and
hootin'
for
the
bars?
кто
вызывает
рвоту
и
улюлюкает
за
бары?
You
get
stupid
groups
of
loose
and
juicin'
Ты
получаешь
тупые
группы
развязных
и
накачанных.
You
for
true,
but
you
recruit
the
youth
ignore
bizarre
niggas
Ты
по-настоящему,
но
ты
вербуешь
молодёжь,
игнорируя
странных
ниггеров.
But
ain't
nobody
fuckin'
with
any
of
our
niggas
Но
никто
не
связывается
ни
с
одним
из
наших
ниггеров.
And
if
you
trippin'
under
the
Tecca
there
are
millas
И
если
ты
спотыкаешься
под
Теккой,
есть
мили.
You
don't
wanna
fuck
with
a
murderous
gorilla
Ты
не
хочешь
связываться
с
убийственной
гориллой.
War
'till
the
lord
hit
a
scar,
nigga,
what?
Война,
пока
Господь
не
оставит
шрам,
ниггер,
что?
Bitch
I'm
at
the
bottom
and
I'm
comin'
to
get
at
ya
Сука,
я
на
дне,
и
я
иду
за
тобой.
Better
get
up
in
ya
column
Лучше
залезай
в
свою
колонку.
And
I'm
gonna
diminish
you,
when
I
spit
I
really
got
'em
И
я
уничтожу
тебя,
когда
я
читаю
рэп,
я
действительно
достаю
их.
Right
in
front
of
me
timid,
and
I
want
a
percentage
Прямо
передо
мной
робкие,
и
я
хочу
процент,
Cause
I
fought
for
everything
I
got,
it
was
not
handed
потому
что
я
боролся
за
всё,
что
у
меня
есть,
это
не
было
дано.
And
nobody
fed
a
nigga
nothin'
when
I
was
famished
И
никто
не
кормил
ниггера
ничем,
когда
я
голодал.
I'm
bussin'
for
life
and
not
for
Nathan,
but
God
damnit!
Я
пашу
ради
жизни,
а
не
ради
Натана,
но,
чёрт
возьми!
Notice
something
beautiful
just
landed
Заметь,
что-то
прекрасное
только
что
приземлилось.
I've
landed
six
feet
under
six
feet
Я
приземлился
в
шести
футах
под
землёй.
The
area
where
ordinary
people
can't
sleep
Место,
где
обычные
люди
не
могут
спать.
The
badness,
we
had
this
backin
high
school
classes
Плохость,
у
нас
была
эта
поддержка
в
старших
классах.
You're
dealing
with
three
faces
of
madness
Ты
имеешь
дело
с
тремя
лицами
безумия.
Never
been
average
with
the
image
of
a
savage
Никогда
не
был
средним
с
образом
дикаря.
At
the
very
bottom
I'm
livin'
under
the
maggots
На
самом
дне
я
живу
под
личинками,
But
I'm
'bout
to
shoot
up
and
really
wake
up
the
masses
но
я
собираюсь
выстрелить
и
по-настоящему
разбудить
массы.
Gas
it
and
blast
and
have
the
upper
class
rackin'
ashes
Газуй
и
взрывай,
пусть
высший
класс
собирает
пепел.
Upper
class
rappers,
sucker
ass
packers
Рэперы
высшего
класса,
сосущие
задницы
упаковщики,
A
rougher
tougher
motherfucker
spaz
backwards
более
грубый,
жёсткий
ублюдок,
спаз
назад.
Kcuf
Natas,
gutter
mad
slacker
Kcuf
Natas,
безумный
бездельник
из
сточной
канавы.
Tecca
Nina's
what
their
lads
after
Текка
Нина
- это
то,
за
чем
гоняются
их
парни.
Everybody
I
wanna
say,
"What
goes
up?"
Все,
я
хочу
сказать:
«Что
поднимается?»
Vertically
movin',
I
know
it's
'bout
to
blow
up
Вертикально
двигаясь,
я
знаю,
что
это
вот-вот
взорвётся.
Thinkin'
when
I
hit
the
stars
I'mma
slow
up?
Hold
up
Думаешь,
когда
я
достигну
звёзд,
я
приторможу?
Подожди.
Where
am
I?
(You
don't
know
where
you
are?)
Где
я?
(Ты
не
знаешь,
где
ты?)
No,
I
don't.
(You're
in
Strangeland)
Нет,
не
знаю.
(Ты
в
Странной
стране.)
Wow,
how
did
I
get
here?
(Well,
that's
simple,
Mr.
Yates)
Вау,
как
я
сюда
попал?
(Ну,
это
просто,
мистер
Йейтс.)
(You're
the
creator
(Ты
создатель
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Watson Samuel William Christopher, Yates Aaron Dontez, Summers Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.