Tech N9ne Collabos - Stars - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tech N9ne Collabos - Stars




(You know that there are billions of stars in the universe)
(Ты знаешь, что во Вселенной миллиарды звезд)
But the star had quite a difficult time shining amongst all the other stars
Но этой звезде пришлось нелегко сиять среди других звезд.
The year was 1994 when the star began his descent
Это был 1994 год, когда звезда начала свое падение.
And continued falling. And falling...
И продолжал падать ... и падать...
Landing in an unknown place
Посадка в неизвестном месте
The star creates followers from underground rap
Звезда создает последователей из андеграундного рэпа
On the quest to shoot beyond the stars once again
В поисках того, чтобы снова выстрелить за пределы звезд.
The star begins in. Strangeland
Звезда начинается в странной стране.
Ground zero, crowned hero
Эпицентр, коронованный герой.
But ain't nobody ever heard the sound before
Но разве никто раньше не слышал этого звука
I found me so
Я нашел себя таким.
Competitive, I never get the credit back at it when it was clown and LeJo
Конкуренция, Я никогда не получу кредит обратно, когда это были клоун и Лехо
Now we pro, the brown people
Теперь мы про, коричневые люди
Was on it for the moment but they frowned at me fo'
Были на нем в данный момент, но они хмуро смотрели на меня.
Layin' what I sayin' didn't sound negro
То, что я сказал, не звучало по-негритянски.
Now people 'round me low down when the beat go
Теперь люди вокруг меня низко опускаются, когда идет бит.
Never will I ever stop or quit what I'm doing
Я никогда не остановлюсь и не брошу то, что делаю.
I'm getting better, even clever, rockin' it then I ruin every competitor
Я становлюсь лучше, даже умнее, зажигаю, а потом уничтожаю всех конкурентов.
We at 'em poppin' shit, I be chewin' 'em up ahead of ya, etcetera the
Мы на них лопаем дерьмо, я буду жевать их впереди тебя и так далее.
Speed bandits coming for ya, now he's making an industry sandwich
Скоростные бандиты идут за тобой, а теперь он делает индустриальный сэндвич
Come enjoy the flow, we're takin' the minasee damage
Давай, наслаждайся потоком, мы берем на себя ущерб от минаси.
Gunnin' boy, you know we shaking the finicky planet, we've landed
Стрелок, ты же знаешь, что мы сотрясаем эту привередливую планету, мы приземлились
We've landed! The stars have fallen from the heavens!
Мы приземлились, звезды упали с небес!
The thoughts will reign on this planet!
Мысли будут править на этой планете!
The arts been painted on the canvas, your helpless!
Искусство было нарисовано на холсте, ты беспомощен!
We've landed! The arms of fans have been branded!
Мы приземлились, руки фанатов были заклеймены!
The dawn of 6's and 7's! Is the start of musical madness!
Рассвет 6-х и 7-х годов-это начало музыкального безумия!
We've landed!
Мы приземлились!
Shootin' for the stars, lootin' for the cause
Стреляю ради звезд, мародерствую ради дела.
Who's inducin' puke and hootin' for the bars?
Кто вызывает рвоту и улюлюкает в барах?
You get stupid groups of loose and juicin'
Вы получаете глупые группы свободных и сочных людей.
You for true, but you recruit the youth ignore bizarre niggas
Ты за правду, но ты вербуешь молодежь, игнорируешь причудливых ниггеров
But ain't nobody fuckin' with any of our niggas
Но никто не связывается с нашими ниггерами.
And if you trippin' under the Tecca there are millas
А если ты споткнешься под Теккой, то найдешь Миллы.
You don't wanna fuck with a murderous gorilla
Ты же не хочешь связываться с кровожадной гориллой
War 'till the lord hit a scar, nigga, what?
Война, пока Господь не нанесет шрам, ниггер, что?
Bitch I'm at the bottom and I'm comin' to get at ya
Сука, я на дне, и я иду, чтобы добраться до тебя.
Better get up in ya column
Лучше вставай в свою колонну
And I'm gonna diminish you, when I spit I really got 'em
И я собираюсь унизить тебя, когда я плюну, я действительно получу их.
Right in front of me timid, and I want a percentage
Прямо передо мной робкий, и я хочу получить свой процент.
Cause I fought for everything I got, it was not handed
Потому что я боролся за все, что у меня было, но мне это не передали.
And nobody fed a nigga nothin' when I was famished
И никто не кормил ниггера ничем, когда я был голоден.
I'm bussin' for life and not for Nathan, but God damnit!
Я работаю ради жизни, а не ради Натана, но, черт возьми!
Notice something beautiful just landed
Заметьте что то прекрасное только что приземлилось
I've landed six feet under six feet
Я приземлился на глубине шести футов под землей.
The area where ordinary people can't sleep
Место, где обычные люди не могут спать.
The badness, we had this backin high school classes
Самое плохое, что было у нас в старших классах.
You're dealing with three faces of madness
Ты имеешь дело с тремя лицами безумия.
Never been average with the image of a savage
Я никогда не был посредственностью с образом дикаря.
At the very bottom I'm livin' under the maggots
На самом дне я живу под личинками.
But I'm 'bout to shoot up and really wake up the masses
Но я собираюсь выстрелить и по-настоящему разбудить массы.
Gas it and blast and have the upper class rackin' ashes
Заправьте его газом и взорвите, и пусть высший класс разгребает пепел.
Upper class rappers, sucker ass packers
Рэперы высшего класса, упаковщики сосунков.
A rougher tougher motherfucker spaz backwards
Более грубый более жесткий ублюдок спазз задом наперед
Kcuf Natas, gutter mad slacker
Kcuf Natas, трущобный безумный бездельник
Tecca Nina's what their lads after
Текка Нина это то что нужно их парням
Everybody I wanna say, "What goes up?"
Все, кого я хочу спросить: "Что происходит?"
Vertically movin', I know it's 'bout to blow up
Двигаясь вертикально, я знаю, что он вот-вот взорвется.
Thinkin' when I hit the stars I'mma slow up? Hold up
Думаешь, когда я достигну звезд, я замедлюсь?
Where am I? (You don't know where you are?)
Где я? (ты не знаешь, где ты?)
No, I don't. (You're in Strangeland)
Нет, не знаю. (ты в чужой стране)
Wow, how did I get here? (Well, that's simple, Mr. Yates)
Ух ты, как я сюда попал? (Ну, это просто, Мистер Йейтс)
(You're the creator
(Ты-творец





Writer(s): Watson Samuel William Christopher, Yates Aaron Dontez, Summers Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.