Paroles et traduction Tech N9ne feat. Krizz Kaliko & King Iso - Saw Somethin’ (feat. Krizz Kaliko & King Iso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
spent
so
many
years
searching
for
ghosts
Я
провел
столько
лет
в
поисках
призраков.
For
proof
of
the
spiritual
realm
Для
доказательства
духовного
царства.
I
searched
all
the
way
up
'til
lupus
took
my
mom
Я
искал
всю
дорогу,
пока
волчанка
не
забрала
мою
маму.
Then
I
stopped
Затем
я
остановился.
But
I
wish
I
saw
somethin'
Но
я
хотел
бы
что-нибудь
увидеть.
Losin'
religion,
waitin'
for
somethin'
to
come
Теряю
веру,
жду,
когда
что-то
придет.
Spent
so
much
time
haunting
ghosts,
I
turned
into
one
Я
провел
так
много
времени,
преследуя
призраков,
что
превратился
в
одного
из
них.
Where
will
I
go
from
here?
Куда
я
пойду
отсюда?
It
seems
like
the
coast
is
clear,
but
I
Кажется,
что
берег
чист,
но
я
...
Wish
I
would've
saw
somethin'
(somethin')
Жаль,
что
я
ничего
не
видел
(что-то).
Almost
thought
that
I
did
(I
did)
Почти
думал,
что
я
это
сделал
(я
это
сделал).
I
wish
I
would've
saw
somethin'
(somethin')
Жаль,
что
я
ничего
не
видел
(что-то).
'Cause
I
was
tryin'
(tryin')
Потому
что
я
пытался
(пытался).
But
the
more
that
I
searched,
the
more
that
they
hid
Но
чем
больше
я
искал,
тем
больше
они
прятались.
Like
they
never
wanted
to
be
discovered
again
Как
будто
они
никогда
не
хотели,
чтобы
их
снова
обнаружили.
I
wish
I
would've
Жаль,
что
я
этого
не
сделал.
Really
saw
somethin'
when
lookin',
but
I
never
did
Я
действительно
что-то
видел,
когда
смотрел,
но
никогда
этого
не
делал
I
wish
I
would've
Жаль,
что
я
этого
не
сделал.
Knew
that
the
spirit
is
close
when
I
prayed
as
a
kid,
but
it
hid
Я
знал,
что
дух
близок,
когда
молился
ребенком,
но
он
скрылся.
I'm
talkin'
'bout
abandoned
asylums
in
the
nighttime
Я
говорю
о
заброшенных
психбольницах
в
ночное
время.
I
was
just
demandin'
to
sight
'em
when
the
light
shined
Я
как
раз
хотел
взглянуть
на
них,
когда
засиял
свет.
On
the
camera,
Canon,
the
item,
never
caught
no
phantom,
just
hide
'em
На
камеру,
на
"Кэнон",
на
предмет,
никогда
не
ловил
никаких
фантомов,
просто
спрячь
их.
Man,
I
thought
it'd
be
grand
to
invite
'em
in
my
lifetime
Блин,
я
думал,
что
было
бы
здорово
пригласить
их
в
свою
жизнь
My
mother's
pain
was
enough
for
me
to
be
searchin'
Боли
моей
матери
было
достаточно,
чтобы
я
начал
искать.
If
it
was
for
me
to
be
hurtin'
Если
бы
мне
было
больно...
'Cause
if
nothin',
never
would
be
certain
Потому
что
если
бы
ничего
не
было,
я
бы
никогда
не
был
уверен.
I
was
cursed
then,
no
spiritual
anything
outside
of
my
shell
Тогда
я
был
проклят,
нет
ничего
духовного
за
пределами
моей
оболочки.
Landed
on
the
doubt
side
and
I
fell,
damaged
a
devout
ride
on
my
trail
Приземлился
на
стороне
сомнений
и
упал,
повредив
набожную
езду
по
своему
следу.
I
was
lookin'
for
ghost
confirmation
'cause
she
was
sick,
bro
Я
искал
подтверждение
призрака,
потому
что
она
была
больна,
братан
Was
a
whole
lot
of
close
observations
but
never
did
show
Было
очень
много
близких
наблюдений
но
так
и
не
было
видно
So
if
you
spoke
conversations
like,
"Do
they
exist?"
No
Так
что,
если
вы
говорили
о
таких
разговорах,
как
" они
существуют?",
нет.
Not
a
spirit,
not
a
host
of
our
creation,
but
I
wish
though
Не
дух,
не
хозяин
нашего
творения,
но
я
все
же
хочу
...
Losin'
religion,
waitin'
for
somethin'
to
come
Теряю
веру,
жду,
когда
что-то
придет.
Spent
so
much
time
haunting
ghosts,
I
turned
into
one
Я
провел
так
много
времени,
преследуя
призраков,
что
превратился
в
одного
из
них.
Where
will
I
go
from
here?
Куда
я
пойду
отсюда?
It
seems
like
the
coast
is
clear,
but
I
Кажется,
что
берег
чист,
но
я
...
Wish
I
would've
saw
somethin'
(somethin')
Жаль,
что
я
ничего
не
видел
(что-то).
Almost
thought
that
I
did
(I
did)
Почти
думал,
что
я
это
сделал
(я
это
сделал).
I
wish
I
would've
saw
somethin'
(somethin')
Жаль,
что
я
ничего
не
видел
(что-то).
'Cause
I
was
tryin'
(tryin')
Потому
что
я
пытался
(пытался).
But
the
more
that
I
searched,
the
more
that
they
hid
Но
чем
больше
я
искал,
тем
больше
они
прятались.
Like
they
never
wanted
to
be
discovered
again
Как
будто
они
никогда
не
хотели,
чтобы
их
снова
обнаружили.
I
wish
I
would've
Жаль,
что
я
этого
не
сделал.
Really
saw
somethin'
when
lookin',
but
I
never
did
Я
действительно
что-то
видел,
когда
смотрел,
но
никогда
этого
не
делал
I
wish
I
would've
Жаль,
что
я
этого
не
сделал.
Knew
that
the
spirit
is
close
when
I
prayed
as
a
kid,
but
it
hid
Я
знал,
что
дух
близок,
когда
молился
ребенком,
но
он
скрылся.
You
know
I
get
around
like
a
ceilin'
fan,
I
be
chillin',
man
Ты
же
знаешь,
я
хожу
вокруг,
как
потолочный
вентилятор,
я
прохлаждаюсь,
чувак
Go
to
foreign
lands
to
make
fans
Отправляйся
в
чужие
страны,
чтобы
завести
поклонников.
And
try
to
get
bands,
and
we
make
a
killer,
man
И
попробуй
раздобыть
деньги,
и
мы
сделаем
убийцу,
чувак.
And
we
do
it
for
the
fam
И
мы
делаем
это
ради
семьи.
When
I
run
home
and
come
on,
she
told
be
she
be
livin'
with
a
man
Когда
я
бегу
домой
и
прихожу
домой,
она
говорит
мне,
что
живет
с
мужчиной.
Why
you
do
it
to
me?
Damn
Почему
ты
делаешь
это
со
мной?
Who
I
gotta
put
my
gun
on?
Who
about
to
get
swung
on?
На
кого
я
должен
наставить
свой
пистолет?
He
been
eatin'
my
food
Он
ел
мою
еду.
Huggin'
my
lil'
dude,
sleepin'
in
my
bed
Обнимаю
своего
маленького
чувака,
сплю
в
своей
постели.
You
been
keepin'
him
fed
Ты
его
кормила.
Lettin'
him
get
in
your
head,
he
about
to
be
dead
Если
ты
позволишь
ему
залезть
тебе
в
голову,
он
скоро
умрет.
But
no,
he
was
stuck
in
my
town
house
Но
нет,
он
застрял
в
моем
городском
Доме.
'Cause
he
died
young
while
he
was
livin'
there
Потому
что
он
умер
молодым,
пока
жил
там.
Somebody
shot
him,
got
him
high
Кто-то
выстрелил
в
него,
и
он
получил
кайф.
Stuck
in
the
sky,
and
they
ain't
even
give
a
care
Застрял
в
небе,
и
им
даже
наплевать.
But
the
suits
there
tell
her,
"Stay
and
prayer
Но
скафандры
говорят
ей:
"Останься
и
помолись.
Light
sage,
and
then
make
a
wish"
Зажги
шалфей,
а
потом
Загадай
желание".
Said
his
name
started
with
an
M
Сказал,
что
его
имя
начинается
на
букву
"М".
If
you
see
him
there,
then
you
tell
him,
"Chris"
Если
ты
увидишь
его
там,
скажи
ему:"Крис".
Birthday
is
six,
six,
'06,
so
he
protect
in
crystal
День
рождения-шесть,
шесть,
06-й,
так
что
он
живет
в
хрустале.
Didn't
see
the
ghost
myself,
but
I
wish
though
Сам
я
призрака
не
видел,
но
хотел
бы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron D. Yates, Damon Gomez, Samuel Watson, Tarrel C. Gulledge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.