Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respect My Team
Respektiere mein Team
Now
I
know
love
is
a
hurting
thing-thing-thing-thing
Jetzt
weiß
ich,
Liebe
ist
eine
schmerzhafte
Sache-Sache-Sache-Sache
My
team
got
my
back
like
they
behind
me
(behind
me)
Mein
Team
deckt
meinen
Rücken,
als
wären
sie
hinter
mir
(hinter
mir)
My
girl
got
my
back,
but
she
beside
me
(on
my
side)
Meine
Freundin
deckt
meinen
Rücken,
aber
sie
ist
neben
mir
(an
meiner
Seite)
They
say
"Ooh,
he
back",
but
I
did
not
leave
(oh
no,
no)
Sie
sagen
"Ooh,
er
ist
zurück",
aber
ich
bin
nicht
gegangen
(oh
nein,
nein)
I
keep
my
respect
like
it's
an
ID
(one
more,
yeah)
Ich
behalte
meinen
Respekt
wie
einen
Ausweis
(nochmal,
yeah)
Look,
my
team
got
my
back
like
they
behind
me
(behind
me)
Schau,
mein
Team
deckt
meinen
Rücken,
als
wären
sie
hinter
mir
(hinter
mir)
Look,
my
team
got
my
back
like
they
behind
me
(yeah,
yeah)
Schau,
mein
Team
deckt
meinen
Rücken,
als
wären
sie
hinter
mir
(yeah,
yeah)
They
say
"Ooh,
he
back,"
but
I
did
not
leave
(oh
no,
no)
Sie
sagen
"Ooh,
er
ist
zurück",
aber
ich
bin
nicht
gegangen
(oh
nein,
nein)
No,
I
keep
my
respеct
like
it's
an
ID
(one
more,
yеah)
Nein,
ich
behalte
meinen
Respekt
wie
einen
Ausweis
(nochmal,
yeah)
Made
it
out
the
set,
I
need
my
respect,
uh
Hab's
aus
dem
Block
geschafft,
ich
brauche
meinen
Respekt,
uh
My
Uce,
we
on
bet,
run
it
like
a
check
Mein
Uce,
wir
sind
dabei,
lass
es
laufen
wie
einen
Scheck
Ride
out
in
a
Vet,
auto
win,
I
text
Fahr'
raus
in
'ner
Vette,
Auto-Sieg,
ich
texte
I
don't
wear
red
like
that
choker
at
your
neck,
sheesh
Ich
trage
kein
Rot
wie
dieser
Choker
an
deinem
Hals,
sheesh
Like
an
I.D,
find
me
at
the
corner
store
Wie
ein
Ausweis,
find
mich
am
Eckladen
You
just
flat,
bro,
like
this
coke,
I
got
more
to
blow
Du
bist
einfach
flach,
Bro,
wie
diese
Cola,
ich
hab
mehr
zum
Platzenlassen
Blow
up
on
your
troops
like
Belarus,
we
rushin'
back
in
Explodier'
auf
deine
Truppen
wie
Belarus,
wir
stürmen
wieder
rein
Comin'
for
that
truth
like
Jason
Luke,
we
keep
it
stackin'
Kommen
für
diese
Wahrheit
wie
Jason
Luke,
wir
stapeln
weiter
Ayy,
I
got
no
choice
to
lead,
Luke,
I
got
the
Force
with
me
Ayy,
ich
hab
keine
Wahl
zu
führen,
Luke,
ich
hab
die
Macht
mit
mir
Bro,
she
was
the
voice
of
me,
true,
we
made
it
like
rosaries
Bro,
sie
war
meine
Stimme,
wahr,
wir
haben
es
gemacht
wie
Rosenkränze
Yeah,
different
swangers
up
like
shingles,
Kyrie
angles,
break
they
ankles
Yeah,
verschiedene
Swangers
hoch
wie
Schindeln,
Kyrie-Winkel,
brech'
ihre
Knöchel
I
got
angels,
strike
like
Bengals,
you
in
danger,
hol'
up
Ich
hab
Engel,
schlag
zu
wie
die
Bengals,
du
bist
in
Gefahr,
hol'
up
My
team
got
my
back
like
they
behind
me
(behind
me)
Mein
Team
deckt
meinen
Rücken,
als
wären
sie
hinter
mir
(hinter
mir)
My
girl
got
my
back,
but
she
beside
me
(on
my
side)
Meine
Freundin
deckt
meinen
Rücken,
aber
sie
ist
neben
mir
(an
meiner
Seite)
They
say
"Ooh,
he
back,"
but
I
did
not
leave
(oh
no,
no)
Sie
sagen
"Ooh,
er
ist
zurück",
aber
ich
bin
nicht
gegangen
(oh
nein,
nein)
I
keep
my
respect
like
it's
an
ID
(one
more,
yeah)
Ich
behalte
meinen
Respekt
wie
einen
Ausweis
(nochmal,
yeah)
Look,
my
team
got
my
back
like
they
behind
me
(behind
me)
Schau,
mein
Team
deckt
meinen
Rücken,
als
wären
sie
hinter
mir
(hinter
mir)
Look,
my
team
got
my
back
like
they
behind
me
(yeah,
yeah)
Schau,
mein
Team
deckt
meinen
Rücken,
als
wären
sie
hinter
mir
(yeah,
yeah)
They
say
"Ooh,
he
back,"
but
I
did
not
leave
(oh
no,
no)
Sie
sagen
"Ooh,
er
ist
zurück",
aber
ich
bin
nicht
gegangen
(oh
nein,
nein)
No,
I
keep
my
respect
like
it's
an
ID
(one
more,
yeah)
Nein,
ich
behalte
meinen
Respekt
wie
einen
Ausweis
(nochmal,
yeah)
We
been
close,
yes,
since
way
back
then,
bro
Wir
sind
eng
verbunden,
ja,
seit
damals,
Bro
We
have
fitted
brims
low,
top
tiers
to
our
ten
toes
(hahaha)
Wir
trugen
Fitted
Caps
tief,
Spitzenklasse
bis
zu
unseren
zehn
Zehen
(hahaha)
T-Dot
my
forever
gang,
kinfolk,
never
lame
T-Dot
meine
ewige
Gang,
Verwandtschaft,
niemals
lahm
Take
off
like
propeller,
plane,
bet
I
never
sell
out,
fame
Hebe
ab
wie
Propeller,
Flugzeug,
wette,
ich
verkaufe
mich
nie,
Ruhm
That
mean
I
ain't
rappin'
up
like
we
lost,
laugh
it
up
Das
heißt,
ich
pack's
nicht
ein,
als
hätten
wir
verloren,
lach
nur
drüber
They
been
tryna
faction
us,
can't
break
what's
attachin'
us
Sie
versuchen,
uns
zu
spalten,
können
nicht
brechen,
was
uns
verbindet
I
feel
like
a
young
OG
off
in
his
game
Ich
fühl
mich
wie
ein
junger
OG
in
seinem
Spiel
In
your
'hood,
my
God
flex,
He
put
on
clinics,
mane,
unashamed
In
deiner
Hood
flext
mein
Gott,
Er
gibt
Lehrstunden,
Mann,
ohne
Scham
Uh,
yeah,
yeah,
get
it?
Get
it?
(What?
Yeah,
yeah)
Uh,
yeah,
yeah,
kapiert?
Kapiert?
(Was?
Yeah,
yeah)
Uh,
get
it?
Yeah,
get
it?
(Ooh,
ooh,
ooh)
Uh,
kapiert?
Yeah,
kapiert?
(Ooh,
ooh,
ooh)
Woo,
get
it?
Yeah,
ooh
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Woo,
kapiert?
Yeah,
ooh
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
You
see
the
team,
you
see
the
team
Du
siehst
das
Team,
du
siehst
das
Team
You
see
the
team,
you
see
the
team
Du
siehst
das
Team,
du
siehst
das
Team
You
see
the
team,
you
see
the
team
Du
siehst
das
Team,
du
siehst
das
Team
You
see
the
team
(woo)
Du
siehst
das
Team
(woo)
I
am
a
vet,
I
am
a
vet
Ich
bin
ein
Veteran,
ich
bin
ein
Veteran
Take
care
of
my
dawgs,
make
sure
they
set
Kümmere
mich
um
meine
Dawgs,
sorge
dafür,
dass
sie
versorgt
sind
I
am
a
vet,
I
am
a
vet
Ich
bin
ein
Veteran,
ich
bin
ein
Veteran
This
what
you
get
when
you
rock
with
the
best
Das
bekommst
du,
wenn
du
mit
den
Besten
rockst
I'm
willin'
to
bet,
willin'
to
bet
Ich
bin
bereit
zu
wetten,
bereit
zu
wetten
There
ain't
too
many
us
real
ones
that's
left
Es
gibt
nicht
mehr
viele
von
uns
Echten,
die
übrig
sind
Heard
what
you
said,
need
my
respect
Hab
gehört,
was
du
gesagt
hast,
brauche
meinen
Respekt
All
'22
we
gon'
be
on
your
head
Ganz
'22
werden
wir
dir
im
Nacken
sitzen
Need
my
respect
('spect)
Brauche
meinen
Respekt
('spekt)
I
don't
recognize
y'all
limits
(nah)
Ich
erkenne
eure
Grenzen
nicht
an
(nah)
I
do
not
oblige
y'all
gimmicks,
optimize
my
lyrics
(yeah)
Ich
beuge
mich
nicht
euren
Gimmicks,
optimiere
meine
Lyrics
(yeah)
We
don't
improvise
our
mission
(huh)
Wir
improvisieren
unsere
Mission
nicht
(huh)
Followin'
divine
omniscience,
don't
rely
on
vision
(look,
woo)
Folgen
göttlicher
Allwissenheit,
verlassen
uns
nicht
auf
Sicht
(schau,
woo)
Unashamed
always
been
a
thing
Ohne
Scham
war
schon
immer
'ne
Sache
Back
when
Trip
had
a
mission
trip,
he
was
in
his
teens
Damals,
als
Trip
einen
Missionseinsatz
hatte,
war
er
in
seinen
Teenagerjahren
Forty-five,
Dallas
to
the
H,
we
was
on
the
scene
(yeah)
Fünfundvierzig,
Dallas
nach
H-Town,
wir
waren
vor
Ort
(yeah)
Preach
Christ,
I
don't
pop
a
seal,
leanin'
on
the
King
Predige
Christus,
ich
öffne
kein
Siegel,
lehne
mich
an
den
König
Mane,
comin'
through
(through)
Mann,
komme
durch
(durch)
Feelin'
good,
feelin'
great
(yeah,
yeah)
Fühle
mich
gut,
fühle
mich
großartig
(yeah,
yeah)
Did
my
Dougie
in
'08
(a
Dougie?
A
Dougie)
Hab
meinen
Dougie
in
'08
gemacht
(ein
Dougie?
Ein
Dougie)
When
I
dropped
that
Rebel
tape
(uh)
Als
ich
dieses
Rebel
Tape
rausbrachte
(uh)
116
up
out
the
gate
(yeah)
116
von
Anfang
an
(yeah)
It
ain't
old,
you
just
late
(late)
Es
ist
nicht
alt,
du
bist
nur
spät
dran
(spät)
Cook
that
beat
up
for
them
Texas
boys
Koch
diesen
Beat
für
die
Texas
Jungs
And
watch
'em
clean
the
plate
Und
sieh
zu,
wie
sie
den
Teller
leer
machen
I
am
a
vet,
I
am
a
vet
(vet)
Ich
bin
ein
Veteran,
ich
bin
ein
Veteran
(Vet)
Take
care
of
my
dawgs,
make
sure
they
set
Kümmere
mich
um
meine
Dawgs,
sorge
dafür,
dass
sie
versorgt
sind
I
am
a
vet,
I
am
a
vet
(vet)
Ich
bin
ein
Veteran,
ich
bin
ein
Veteran
(Vet)
This
what
you
get
when
you
rock
with
the
best
Das
bekommst
du,
wenn
du
mit
den
Besten
rockst
I'm
willin'
to
bet,
willin'
to
bet
Ich
bin
bereit
zu
wetten,
bereit
zu
wetten
There
ain't
too
many
us
real
ones
that's
left
Es
gibt
nicht
mehr
viele
von
uns
Echten,
die
übrig
sind
Heard
what
you
said,
need
my
respect
Hab
gehört,
was
du
gesagt
hast,
brauche
meinen
Respekt
All
'22
we
gon'
be
on
your
head
Ganz
'22
werden
wir
dir
im
Nacken
sitzen
I
am
a
vet,
I
am
a
vet
Ich
bin
ein
Veteran,
ich
bin
ein
Veteran
Take
care
of
my
dawgs,
make
sure
they
set
Kümmere
mich
um
meine
Dawgs,
sorge
dafür,
dass
sie
versorgt
sind
I
am
a
vet,
I
am
a
vet
(vet)
Ich
bin
ein
Veteran,
ich
bin
ein
Veteran
(Vet)
Blowin'
that
smoke
and
just
wastin'
your
breath
Diesen
Rauch
blasen
und
nur
deinen
Atem
verschwenden
I'm
willin'
to
bet,
I'm
willin'
to
bet
Ich
bin
bereit
zu
wetten,
ich
bin
bereit
zu
wetten
There
ain't
too
many
us
real
ones
that's
left
Es
gibt
nicht
mehr
viele
von
uns
Echten,
die
übrig
sind
Heard
what
you
said,
need
my
respect
Hab
gehört,
was
du
gesagt
hast,
brauche
meinen
Respekt
All
'22
we
gon'
be
on
your
head
Ganz
'22
werden
wir
dir
im
Nacken
sitzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tedashii Anderson, Lecrae Moore, Latravian Haggerty, Ivor Lindo, William Barefield, Ryan Bert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.