Teddy Afro - Mar Eske Tuwuaf (Fiqir Eske Meqabir) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teddy Afro - Mar Eske Tuwuaf (Fiqir Eske Meqabir) (Live)




Mar Eske Tuwuaf (Fiqir Eske Meqabir) (Live)
Mar Eske Tuwuaf (Fiqir Eske Meqabir) (Live)
የጸበል ዳር እንኮይ ወንዝ ያወዛት ቅጠል
In the riverside shade, leaves that change with the season
ተሸፈና ዋርካ ከልሏት የዛፍ ጠል
Are wilted and scattered, the tree's beauty replaced
የት ነበር ያረኩት ቀፎየን ስል ኖሬ
Where, my love, did I leave my basket as I wandered?
ንብ ተከትዬ ባይ ጎጃም ኑራ ማሬ
I followed the stream, my heart heavy with longing
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
My Brana, companion of my childhood days
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Have you forgotten the ancient tales we shared?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
My Brana, companion of my childhood days
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Have you forgotten the ancient tales we shared?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
My Brana, the pen of my childhood
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
Unlike you, I have no eloquent words
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
My Brana, the pen of my childhood
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
Unlike you, I have no eloquent words
ፍቅር የበዛበት ዘልቆ ከማንኩሳ
Love blooms in abundance, like jasmine in Mainkusa
መንናለች አሉኝ ብጫ ልብስ ለብሳ
She calls to me, her voice as sweet as honey
ሸዋ ከሩፋኤል ስጠብቃት ኖሬ
I left her behind in the realm of Rufael in Shewa
ንቤ ገዳም ገብታ ጎጃም ኑራ ማሬ
And now I journey to find her, my heart heavy with longing
ሲኖዳ ዮሐንስ ያመት ወዜን ይዤ
When Emperor Yohannes ruled with wisdom and grace
ጋማ ሽጦ ካሳ፪ ሸኝቶኝ ከወንዜ
I traded my possessions for a precious jewel
መጥቼ ከሸዋ ስጠብቃት ኖሬ
Now I return from Shewa, my spirit renewed
ለካ ገዳም ገብታ ጎጃም ኑራ ማሬ
And I will never forget my love, my heart's desire
"ሀ" ብለህ ተው ድገም ሲሉኝ ንስሀ አባቴ
"Start with 'H,'" my father advised with a gentle smile
"ዋ" ብየ ተማርኩኝ አይ አለመስማቴ
"Then 'W,'" I replied, eager to learn
ቀለም ወርቄ፫ ቢሆን የቅርቤ ጓደኛ
If I could be a scribe, skilled like Workie
ፍቅር ለያዘው ሰው ከልካይ የለው ዳኛ
Love knows no boundaries, like a judge with no bias
አሁን በማ ትኬ (ተክቼ) ይህ ልቤን ልካሰው
This heart of mine longs for its soulmate
አንዴ በሷ ፍቅር የተረታሁኝ ሰው
Once lost in love's embrace, I found solace in her
የት እርቄስ ላገኝ ከፍቅሯ መሸሻ፬
Where can I find the key to unlock her heart?
እሷ ሆኖ ለኔ የአለም መጨረሻ
She is my destiny, the end of my journey
ማር ጧፍ ሁና
Mar, you are my refuge
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማር ጧፍ ሆኖ ገባ መቅደስ
Mar, you entered the sanctuary with a heavy heart
ነዶ ለሊት ጸሎት ሊያደርስ
Seeking solace in prayer through the night
ዲማ ጊዮርጊስ ወይ ማንኩሳ
Saint George of Dima or Mainkusa
ያቺ ወንጌል፭ ብጫ ለብሳ
You, the Gospel, clad in red
ከንግዲህማ ቆብ አስጥዬ
From this day forward, I will guard our love
እንዳልወስዳት አባብዬ
So that none may steal you from me
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
You are my precious one
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
You are my precious one
ሰብል አለም በቢጫው ቀለም
The world is a prison, its bars painted yellow
ሰብል የአዳም ገባሽ ወይ ገዳም
The world is Adam's grave, a dark and dismal place
ወይ ገዳም ገባሽ ወይ ገዳም
A dark and dismal place
ኦሆ...
Oh...
የጸበል ዳር እንኮይ ወንዝ ያወዛት ቅጠል
In the riverside shade, leaves that change with the season
ተሸፍና ዋርካ ከልሏት የዛፍ ጠል
Are wilted and scattered, the tree's beauty replaced
የት ነበር ያረኩት ቀፎየን ስል ኖሬ
Where, my love, did I leave my basket as I wandered?
ንብ ተከትዬ ባይ ጎጃም ኑራ ማሬ
I followed the stream, my heart heavy with longing
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
My Brana, companion of my childhood days
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Have you forgotten the ancient tales we shared?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
My Brana, companion of my childhood days
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Have you forgotten the ancient tales we shared?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
My Brana, the pen of my childhood
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
Unlike you, I have no eloquent words
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
My Brana, the pen of my childhood
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
Unlike you, I have no eloquent words
ላሳደገኝ ደብር የሥለት ልጅ ሆኜ
As a child of the monastery, I was taught to worship
ካሕን እንዴት ይፍታኝ ያንቺ እስረኛ ሆኜ
How can a priest resist your charms, a prisoner of your love?
በጊዜ ተደፋ የቀለሙ ቀንዴ
Time has worn away the quill's sharpness
የኔ ፊደል ማወቅ ካንቺ አዳነኝ እንዴ
You alone can teach me the secrets of language
ሳዋህድ ከኖርኩት ቅኔን ከደብተሬ
Alone in my cell, I discovered the verses I had written
ተሽሎኝ ተገኘ ባለ አንዲሩ ገብሬ
They were found by a stranger, a man of knowledge
ለካ ሰው አይድንም በደገመው መጽሐፍ
No man can decipher the scriptures I have penned
እንደሰም አቅልጦ ፍቅር ካረገው ጧፍ
For love has clouded my mind, like a thief in the night
ለካ ሰው አይድንም በኦሪቱ ገድል
No man can understand the Torah's teachings
ወንጌል ይዞ መጥቶ ፍቅር ካረገ ድል
When love conquers the Gospel, truth prevails
ማር ሲገባ ገዳም ድንጋይ ተንተርሶ
As Mar entered the sanctuary, stones trembled
ጧፉም እንደ መናኝ እዩት ቢጫ ለብሶ
And the thief, like a serpent, shed its golden skin
ወንጌል መነኮሱ በልጅነታቸው
The Gospel monk, in his youthful days
ማር እስከጧፍ ሆኖ አለም ቢነዳቸው
Mar, the thief, their paths intertwined
አንቺ የፍቅር ጥጌ ውድነሽ በጣሙን፯
Your love, a precious jewel, beyond all measure
መምጣቴ ነው በቃ እኔ አቃተኝ አሁን
My journey is complete, my mission fulfilled
አዲስ አለም፰ ሆነ ባንቺ ስለ ወጋየሁ፱
A new world has emerged, thanks to your love
እድሌ ሆነና ባጣሽ ተሰቃየው
I have been lost and found, transformed by your grace
ማር ጧፍ ሁኔ
Mar, you are my sanctuary
ማር ጧፍ ሁና
Mar, you are my refuge
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማሬ ማሬ
Mar, Mar
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam, my radiant Mar
ማር ጧፍ ሆኖ ገባ መቅደስ
Mar, you entered the sanctuary with a heavy heart
ነዶ ለሊት ጸሎት ሊያደርስ
Seeking solace in prayer through the night
ዲማ ጊዮርጊስ ወይ ማንኩሳ
Saint George of Dima or Mainkusa
ያቺ ወንጌል ብጫ ለብሳ
You, the Gospel, clad in red
ከንግዲህማ ቆብ አስጥዬ
From this day forward, I will guard our love
እንዳልወስዳት አባብዬ
So that none may steal you from me
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
You are my precious one
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
You are my precious one
ሰብል አለም በቢጫው ቀለም
The world is a prison, its bars painted yellow
ሰብል የአዳም ገባሽ ወይ ገዳም
The world is Adam's grave, a dark and dismal place
ወይ ገዳም ገባሽ ወይ ገዳም
A dark and dismal place
ኦሆ...
Oh...
ዘንግ ይዛ ማር ዘንግ ይዛ
Mar, hold your staff, Mar, hold your staff





Writer(s): Teddy Afro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.