Teddy Edelmann - Hvorfor Kærligheden Brister - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teddy Edelmann - Hvorfor Kærligheden Brister




Hvorfor Kærligheden Brister
Почему любовь рушится
Vi har rendt i byens gader, gakket rundt i måneskin
Мы бродили по городским улицам, гуляли под луной,
Vi har ligget tæt ved vandet, uden tvivl i vores sind.
Мы лежали у воды, не сомневаясь ни в чём.
Vi har levet, vi har elsket. Var det livet godt og ondt?
Мы жили, мы любили. Была ли это жизнь во всей полноте?
Men skæbnen kender ingen, alt er blot et sekund.
Но судьба никого не щадит, всё решается в одно мгновение.
Hvorfor kærligheden brister, har vi spurgt os selv tit,
Почему любовь рушится, мы спрашивали себя так часто,
Men ingen kender svaret, der er vi helt fallit.
Но никто не знает ответа, мы совершенно бессильны.
Den rammer som et solstrejf, spiller ping-pong med dit sind,
Она бьёт как солнечный удар, играет в пинг-понг с твоим разумом,
Knuser os som torden. Vi forstår slet ingenting.
Разбивает нас, как гром. Мы совершенно ничего не понимаем.
Der er et gammelt ordsprog om håb og kærlighed.
Есть старая пословица о надежде и любви.
Kan man elske, kan man hade en og samme tid?
Можно ли любить и ненавидеть одновременно?
De ting vi havde sammen, var det bare tidsfordriv?
Всё, что у нас было, было просто развлечением?
Når venskab bliver til smerte, er alting helt forbi.
Когда дружба превращается в боль, тогда всё кончено.
Hvorfor kærligheden brister, har vi spurgt os selv tit,
Почему любовь рушится, мы спрашивали себя так часто,
Men ingen kender svaret, der er vi helt fallit.
Но никто не знает ответа, мы совершенно бессильны.
Den rammer som et solstrejf, spiller ping-pong med dit sind,
Она бьёт как солнечный удар, играет в пинг-понг с твоим разумом,
Knuser os som torden. Vi forstår slet ingenting.
Разбивает нас, как гром. Мы совершенно ничего не понимаем.
Hvorfor kærligheden brister, har vi spurgt os selv tit,
Почему любовь рушится, мы спрашивали себя так часто,
Men ingen kender svaret, der er vi helt fallit.
Но никто не знает ответа, мы совершенно бессильны.
Den rammer som et solstrejf, spiller ping-pong med dit sind,
Она бьёт как солнечный удар, играет в пинг-понг с твоим разумом,
Knuser os som torden. Vi forstår slet ingenting.
Разбивает нас, как гром. Мы совершенно ничего не понимаем.
Hvorfor kærligheden brister., har vi spurgt os selv tit,
Почему любовь рушится, мы спрашивали себя так часто,
Men ingen kender svaret, der er vi helt fallit.
Но никто не знает ответа, мы совершенно бессильны.
Den rammer som et solstrejf, spiller ping-pong med dit sind,
Она бьёт как солнечный удар, играет в пинг-понг с твоим разумом,
Knuser os som torden. Vi forstår slet ingenting.
Разбивает нас, как гром. Мы совершенно ничего не понимаем.
Knuser os som torden. Vi forstår slet ingenting.
Разбивает нас, как гром. Мы совершенно ничего не понимаем.





Writer(s): Teddy Edelmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.