Paroles et traduction Teddy Pendergrass - Come Go with Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Go with Me
Пойдем со мной
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной,
Come
on
over
to
my
place
Пойдем
ко
мне
домой.
I
don't
feel
like
bein'
lonely
tonight
Мне
не
хочется
быть
одному
сегодня
вечером.
You
see,
I
want,
I
want
some
company
Видишь
ли,
я
хочу,
я
хочу
немного
компании.
And
you
look
like
you're
just
my
type
И
ты
выглядишь
как
раз
такой,
какая
мне
нужна.
You're
the
kind
Ты
из
тех,
You're
the
kind
whose
spirits
are
runnin'
free
Ты
из
тех,
чей
дух
свободен.
Let's
take
a
sip
of
some
cold,
cold
wine
Давай
выпьем
немного
холодного,
холодного
вина
And
dance
to
the
music
nice
and
slow
И
потанцуем
под
приятную
медленную
музыку.
And
you
won't
be
under
any
kind
of
pressure
И
на
тебя
не
будет
никакого
давления.
You
see,
we'll
just
let,
Видишь
ли,
мы
просто
позволим,
We'll
just
let
the
evenin'
flow
Мы
просто
позволим
вечеру
течь
своим
чередом.
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной,
I'd
sure
like
that
baby
Я
бы
очень
хотел
этого,
малышка.
Come
on
over
to
my
place
Пойдем
ко
мне
домой.
It
would
be
so
nice
Это
было
бы
так
мило.
It
would
be
so
good
Это
было
бы
так
хорошо.
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной,
Come
on
over
to
my
place
Пойдем
ко
мне
домой.
You
look
like
you're
just
bored
to
death
Ты
выглядишь
смертельно
скучающей
And
you
wanna
get
away
И
хочешь
уйти.
You
wanna
get
away
from
this
noisy
crowd
Ты
хочешь
уйти
от
этой
шумной
толпы.
Let's
go
where
it's
nice
and
quiet
Пойдем
туда,
где
хорошо
и
тихо,
Where
there's
nobody,
Где
никого
нет,
There's
nobody
else
around
Никого
вокруг.
Let's
sit
by
a
cozy
lit
fire
Посидим
у
уютного
камина
And
we
can
be
each
other's
company
И
составим
друг
другу
компанию.
Now
how
does
that
sound
to
you?
Как
тебе
это?
You
see,
'cause
it
sounds
so
good
Видишь
ли,
потому
что
это
звучит
так
хорошо,
It
sounds
so
good
to
me
Это
звучит
так
хорошо
для
меня.
Come
on
and
go
with
me
(Would
you
do
that
baby)
Пойдем
со
мной
(Ты
бы
сделала
это,
малышка?)
Come
on
over
to
my
place
Пойдем
ко
мне
домой.
Would
you
do
that
baby
Ты
бы
сделала
это,
малышка?
Would
you
do
that
baby
Ты
бы
сделала
это,
малышка?
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной,
Come
on
over
to
my
place
Пойдем
ко
мне
домой.
My
car's
right
outside,
we
can
leave
right
now
Моя
машина
прямо
у
входа,
мы
можем
уехать
прямо
сейчас,
That's
if
you're
ready
to
go?
Если
ты
готова
ехать.
And
I
know
you're
just
meetin'
me
И
я
знаю,
что
мы
только
что
познакомились,
You
see,
I'd
understand
it
Видишь
ли,
я
бы
понял,
I'd
understand
it
if
you
said
no
Я
бы
понял,
если
бы
ты
сказала
"нет".
But
don't
you
do
it,
baby
Но
не
делай
этого,
малышка.
Come
on
and
go
with
me
(Uhm,
uhm,
no)
Пойдем
со
мной
(Ммм,
ммм,
нет)
Come
on
over
to
my
place
(Not
tonight,
no)
Пойдем
ко
мне
домой
(Не
сегодня
вечером,
нет)
You
see
it's
not
far
from
here
(I
believe
you)
Видишь
ли,
это
недалеко
отсюда
(Я
верю
тебе)
(I
believe
you)
(Я
верю
тебе)
Could
you
just
take
a
minute
Не
могла
бы
ты
уделить
минутку
And
think
about
it
(Oh
man)
И
подумать
об
этом
(О,
боже)
Would
you
just
think
about
it,
think
about
it
yeah
Просто
подумай
об
этом,
подумай
об
этом,
да
(Я
думаю
об
этом,
и
мне
придется
сказать
"нет")
(I'm
thinking
about
it
and
I'm
gonna
have
to
say
no)
(Я
думаю
об
этом,
и
мне
придется
сказать
"нет")
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной
Come
on
over
to
my
place
(No)
Пойдем
ко
мне
домой
(Нет)
We're
sitting
here
Мы
сидим
здесь
You've
been
sitting
here
for
quite
a
long
time
Ты
сидишь
здесь
уже
довольно
долго
(Yeah,
I'm
slightly
bored)
(Да,
мне
немного
скучно)
(I
hate
being
bored)
(Я
ненавижу
скучать)
See
I
been
watching
you
Видишь
ли,
я
наблюдал
за
тобой
(I
been
doing
the
same
thing)
(Я
делала
то
же
самое)
I
had
my
eyes
on
you
Я
не
сводил
с
тебя
глаз
(I've
been
checkin'
you
out
all
night
long)
(Я
наблюдала
за
тобой
весь
вечер)
Looks
so
nice,
you
look
so
sweet
Ты
выглядишь
так
мило,
ты
выглядишь
такой
милой.
Пойдем
со
мной
(Oh
thank
you,
that
was
sweet)
Come
and
go
with
me
(О,
спасибо,
это
мило)
Пойдем
со
мной
You
look
like
you
ought
to
be
with
me
Похоже,
ты
должна
быть
со
мной
(Come
on
over
to
my
place)
(Пойдем
ко
мне
домой)
(Yeah
but
what
you
gonna
do
with
me?)
(Да,
но
что
ты
будешь
со
мной
делать?)
(That's
the
problem)
(В
этом-то
и
проблема)
Seems
that
you
feel
the
same
way
Кажется,
ты
чувствуешь
то
же
самое,
(I
think
it
will
be
pretty
interesting)
(Думаю,
это
будет
довольно
интересно)
It
seems
that
you
need
some
company
too
Похоже,
тебе
тоже
нужна
компания.
(Hmm,
oh
well)
(Хмм,
ну
ладно)
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной
(You
said
your
car
is
right
out
front)
(Ты
сказал,
что
твоя
машина
прямо
у
входа)
(Right
out
front
and
you're
gonna
bring
me
home?)
(Прямо
у
входа,
и
ты
отвезёшь
меня
домой?)
Wonder
would
it
be
alright
with
you?
Интересно,
ты
не
будешь
против,
(Come
on
and
go
with
me...)
(Пойдем
со
мной...)
If
we
left
here
and
we
went
somewhere
else
baby
Если
мы
уйдем
отсюда
и
пойдем
куда-нибудь
еще,
малышка,
(Come
on
over
to
my
place)
(Пойдем
ко
мне
домой)
Somewhere
where
it's
nice
and
quiet
(That's
nice)
Куда-нибудь,
где
хорошо
и
тихо
(Хорошо)
(Yeah
that
sounds
a
little
better
than
this
place)
(Да,
это
звучит
немного
лучше,
чем
это
место)
Where
we
can
sit
down
by
a
cosy
little
fire
Где
мы
можем
посидеть
у
уютного
камина,
We
can
sip
a
little
wine
Выпить
немного
вина,
Work
things
out
Во
всем
разобраться.
Come
on
and
go
with
me
Пойдем
со
мной
(Well
I
can't
stay
long)
(Ну,
я
не
могу
оставаться
надолго)
Come
on
over
to
my
place
Пойдем
ко
мне
домой
(Maybe
about
an
hour
no
more
than
that)
(Может
быть,
около
часа,
не
больше)
Believe
me
you
won't
be
under
any
kind
of
pressure
Поверь
мне,
на
тебя
не
будет
никакого
давления
(Please,
I
cannot
stand
pressure)
(Пожалуйста,
я
не
выношу
давления)
I
wouldn't
do
that
baby
(Okay)
Я
бы
не
стал
этого
делать,
малышка
(Хорошо)
No,
See
I
wouldn't
do
that
baby
(Would
you
get
my
coat)
Нет,
видишь
ли,
я
бы
не
стал
этого
делать,
малышка
(Ты
не
мог
бы
взять
мое
пальто?)
Say
I
just
wanna
sit
down
and
Скажем,
я
просто
хочу
посидеть
и
Get
to
know
you
a
little
better
Познакомиться
с
тобой
поближе.
(Okay,
just
for
a
little
while)
(Хорошо,
ненадолго)
I
swear
you
look
so
good
to
me
Клянусь,
ты
выглядишь
так
хорошо
для
меня
(Come
on
over
to
my
place)
(Пойдем
ко
мне
домой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.E. QUICK
Album
Teddy
date de sortie
01-06-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.