Paroles et traduction Teddy Reno - Accarezzame (Remastered)
Accarezzame (Remastered)
Accarezzame (Remastered)
Stasera,
core
e
core,
'mmiez'ô
ggrano,
My
darling,
tonight,
amidst
the
swaying
grain,
Addó'
ce
vede
sulamente
'a
luna...
Where
only
the
moon's
soft
light
remains...
Io
cchiù
t'astrégno
e
cchiù
te
faje
vicino,
The
closer
I
hold
you,
the
nearer
you
seem,
Io
cchiù
te
vaso
e
cchiù
te
faje
vasá...
The
more
I
kiss
you,
the
sweeter
it
seems...
Te
vaso...
e
'o
riturnello
'e
na
canzone,
I
kiss
you...
and
a
song's
refrain,
Tra
ll'arbere
'e
cerase
vola
e
va...
Through
cherry
trees,
soars
and
remains...
Accarézzame!...
Caress
me!...
Sento
'a
fronte
ca
mme
brucia...
My
heart
yearns
with
a
burning
flame...
Ma
pecché
nun
mme
dá
pace
Oh,
why
does
this
longing
for
you
Stu
desiderio
'e
te?
Consume
me
so
with
desire's
flame?
Accarézzame!...
Caress
me!...
Cu
sti
mmane
vellutate,
With
your
hands
so
soft
and
warm,
Faje
scurdá
tutt"e
peccate...
You
soothe
my
soul
and
heal
my
storm...
Strígneme
'mbracci'a
te!...
Hold
me
close,
my
dear,
so
tight!...
Sott'a
stu
cielo
trapuntato
'e
stelle,
Beneath
these
stars,
a
tapestry
so
bright,
Mme
faje
sentí
sti
ddete
'int"e
capille...
I
feel
your
fingers
dancing
in
my
hair...
Voglio
sunná
guardanno
st'uocchie
belle...
Let
me
dream,
lost
in
your
eyes
so
fair...
Voglio
sunná
cu
te!...
Let
me
dream
of
you,
my
love,
so
rare...
Accarézzame!...
Caress
me!...
Sento
'a
fronte
ca
mme
brucia...
My
heart
yearns
with
a
burning
flame...
Ma
pecché
nun
mme
dá
pace
Oh,
why
does
this
longing
for
you
Stu
desiderio
'e
te?
Consume
me
so
with
desire's
flame?
E
nu
rilorgio
lentamente
sona...
A
clock
strikes
slowly
in
the
night...
Ma
'o
tiempo
s'è
fermato
'nziem'â
luna...
But
time
stands
still
beneath
the
moon's
soft
light...
Io
mme
vurría
addurmí
'mmiez'a
stu
ggrano
I'll
drift
to
sleep
amidst
this
golden
grain,
Tutta
na
vita...
pe'
ll'eternitá...
Forever
lost
in
this
eternal
refrain...
E
tu
mm'accarezzasse
chianu
chiano...
Your
gentle
caress,
my
soul's
delight,
E
mme
vasasse,
senza
mme
scetá...
Your
tender
kisses,
my
guiding
light...
Accarézzame!...
Caress
me!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Salerno, Guiseppe Franco Calvi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.