Paroles et traduction Teddy Tahu Rhodes feat. Antony Walker, Cantillation, Alison Morgan, Jenny Duck-Chong, Sally-Anne Russell & Sinfonia Australis - Carmen, WD 31, Act II: Votre toast, je peux vous le rendre - Toréador, en garde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen, WD 31, Act II: Votre toast, je peux vous le rendre - Toréador, en garde
Carmen, WD 31, Act II: Your toast, I can return it to you - Toreador, on guard
(Rude
et
très
rythmé)
(Rough,
martial
rhythm)
Votre
toast,
je
peux
vous
le
rendre
Your
toast,
I
can
return
it
to
you
Señors,
car
avec
les
soldats
Gentlemen,
for
soldiers
and
Oui,
les
toreros
peuvent
s'entendre;
Yes,
bullfighters
can
get
along;
Pour
plaisirs,
ils
ont
les
combats!
For
pleasures,
they
have
battles!
Le
cirque
est
plein
The
arena
is
full
C'est
jour
de
fête!
It's
a
holiday!
Le
cirque
est
plein
du
haut
en
bas;
The
arena
is
full
from
top
to
bottom;
Les
spectateurs
perdant
la
tête
The
spectators
are
losing
their
minds
S'interpellent
à
grands
fracas!
They
challenge
each
other
with
great
fanfare!
Apostrophes,
cris
et
tapage
Apostrophes,
shouts
and
uproar
Poussés
jusques
à
la
fureur!
Pushed
to
the
point
of
fury!
Car
c'est
la
fête
du
courage!
Because
it
is
the
celebration
of
courage!
C'est
la
fête
des
gens
de
coeur!
It
is
the
celebration
of
brave
people!
Allons!
en
garde!
allons!
allons!
ah!
Come
on!
On
guard!
Come
on!
Come
on!
Ah!
Toréador,
en
garde!
Toreador,
on
guard!
Et
songe
bien,
oui
And
think
well,
dear
Songe
en
combattant
Think
as
you
fight
Qu'un
oeil
noir
te
regarde
That
a
black
eye
is
watching
you
Et
que
l'amour
t'attend
And
that
love
awaits
you
Toréador,
en
garde!
Toreador,
on
guard!
Toréador!
Toréador!
Toreador!
Toreador!
Et
songe
bien,
oui
And
think
well,
dear
Songe
en
combattant
Think
as
you
fight
| qu'un
oeil
noir
te
regarde
| that
a
black
eye
is
watching
you
Et
que
l'amour
t'attend
And
that
love
awaits
you
Toréador,
l'amour,
l'amour
t'attend!
Toreador,
love,
love
awaits
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet, Alex Tschallener, Rory Marsden, Alexander David C. Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.